Grammar 这个词,很多人读错。
这不奇怪,因为它长得就很有迷惑性。两个 “m”,结尾还是 “ar”。按照我们习惯的拼读规则,很容易就读成 “gra-ma-er” 或者 “gra-MAAR”,重音还可能放错。
正确的读音,特别是美式发音,其实很简单。你把它拆成两半来看:gra
和 mmar
。
第一部分 gra
,发音是 /græ/。这个 /æ/ 的音,就是 a pple, c a t 里面的那个音。嘴巴要张得大一点,扁一点,有点像在说“哎”但嘴型更夸张。所以这部分读起来像 “哥瑞啊” 的快速连读。
第二部分 mmar
,这是关键的坑。它不读 “马儿”。这个 “a” 因为在非重读音节里,被弱化成了一个叫 schwa 的元音,也就是 /ə/。这个音标你可能不熟,但它的发音你肯定熟。它就是中文里 “的” 或者 “了” 的那个韵母 “e”。一个很轻,很懒的音。所以 mmar
的发音是 /mər/,听起来就是 “么儿”。
把两部分合起来,重音放在第一个音节上,就是 /ˈɡræmər/。
听起来就是:GRA-mer。
你可以想象一下“奶奶” (grandma) 这个词。我们一般读 “gran-ma”,对吧?现在把 “n” 去掉,把后面的 “ma” 读成 “mer”,就差不多是 grammar 的发音了。GRA-mer。
为什么会这样?这背后是英语发音里一个极度重要的规则:元音弱读。
英语是个有“节奏感”的语言。这种节奏感来自单词的重读音节。在一个单词里,被重读的音节会读得又响又长,元音饱满。而那些没被重读的音节,就会被一带而过,读得又轻又快,里面的元-音通常都会被弱化成那个懒元音 /ə/ (schwa)。
Grammar 就是一个完美的例子。重音在 gra
上,所以 a
发 /æ/ 的饱满音。而 mmar
是非重读音节,所以 a
就被弱化成了 /ə/。
我以前也读错过。刚学英语那会儿,我看到这个词,理所当然地就念成了 “gra-MAAR”。我觉得这个词这么重要,“语法”,结尾的音必须得响亮。结果有一次跟一个外国朋友聊天,我说到 “Chinese grammar is very different”,他愣了一下,重复了一遍 “Oh, gra-mer?” 我当时脸就红了。我才意识到,我一直强调的那个 “MAAR” 音,在他听来很奇怪,甚至让他需要反应一下才能明白我说的是哪个词。
那次之后,我才开始真正注意这个 schwa 音。我发现它简直无处不在。
比如单词 about
。我们不会读成 “A-bout”,而是 “ə-bout”。第一个 a
就是弱读。
再比如 sofa
。我们读 “SO-fə”,结尾的 a
也是弱读。
还有 today
,读作 “tə-day”。
甚至是 the
这个最简单的词,在辅音开头的单词前,也读 /ðə/。
一旦你理解了 “元音弱读” 这个概念,你再去看 grammar
的发-音,就不会觉得奇怪了。你甚至可以举一反三。
看看下面这些以 -ar
结尾的词:
dollar
(美元) – 重音在 do
上,所以后面是 llar
,读 /lər/。不是 “刀-LAAR”,而是 “DO-ller”。
sugar
(糖) – 重音在 su
上,所以后面 gar
读 /gər/。不是 “书-GAAR”,而是 “SHU-ger”。
liar
(骗子) – 重音在 li
上,所以 ar
读 /ər/。不是 “赖-AAR”,而是 “LI-er”。
你看,规律是一样的。非重读的 -ar
结尾,基本上都读成了 /ər/ (er 的音)。
所以,纠正 grammar
的发音,其实不是在学一个单词,而是在学一个重要的发音模式。掌握了这个模式,你下次遇到类似的生词,比如 collar
(衣领), beggar
(乞丐),你就能猜出它的发音大概率是 “CO-ller” 和 “BE-gger”,而不是把结尾的 “ar” 读得那么用力。
那么,具体怎么练习呢?
第一步,找一个靠谱的在线词典。我推荐 Merriam-Webster (韦氏词典) 或者 Oxford Learner’s Dictionaries (牛津学习词典)。不要用那些只有文字没有发音的工具。在词典里输入 grammar
,你会看到它的音标 /ˈɡræmər/,旁边还有一个小喇叭图标。
第二步,点那个小喇叭,反复听。不要只听一遍。听十遍,二十遍。先别急着自己读。你的任务是让耳朵先熟悉这个正确的声音。你会发现,那个 “mer” 的音真的很轻。
第三步,跟读。听一遍,暂停,自己模仿一遍。关键是模仿它的重音和节奏。你可以夸张一点,大声地读 GRA,然后轻轻地带过 mer。就像这样:GRA-mer… GRA-mer… GRA-mer…
第四步,录下自己的声音。这是最关键的一步,也是很多人不愿意做的一步。用你的手机录音功能,录下你读 grammar
的声音。然后,播放词典里的标准发音,再播放你自己的录音。对比一下。你会立刻听出差别。你的 gra
是不是够饱满?你的 mer
是不是够轻?重音放对了吗?
我刚开始用这个方法的时候,简直没脸听自己的录音。我发现我的问题是,即使我知道要弱读,但还是习惯性地把每个音节都读得很清楚,没有那种轻重缓急的节奏感。这就是所谓的“中式英语”口音的一个特点:每个字都发音清晰,但组合在一起就不像英语。
还有一个细节,关于英式发音和美式发音的差别。
我们上面说的是美式发音 /ˈɡræmər/,结尾的 /r/ 音是很明显的,有个卷舌的动作。
而英式发音 (RP, Received Pronunciation) 里,结尾的 r
通常不发音。它的音标是 /ˈɡræmə(r)/。听起来更像是 “GRA-mmah”。结尾就是一个单纯的 schwa 音 /ə/。
所以,如果你在英剧里听到有人说 “GRA-mmah”,他没说错。如果你在美剧里听到 “GRA-mer”,他也没说错。这两种都是标准发音。对于大部分国内的学习者来说,美式发音的卷舌音 /r/ 可能更容易模仿和掌握,因为它更“实在”。
最后,我想说的是,发音这个东西,目标不是要做到完美无瑕,跟 native speaker 一模一样。那个太难了,也没必要。我们的目标应该是清晰、无歧义。
当你把 grammar
读成 “gra-MAAR” 的时候,对方可能需要零点几秒去处理一下,才能明白你的意思。这个小小的延迟,就是沟通中的一个“摩擦”。如果你的发音里有很多这样的“摩擦”,沟通就会变得很累。
而当你把它读准为 “GRA-mer” 的时候,这个词就能顺滑地进入对方的大脑,沟通的摩擦就减少了。这能让你在交流中更自信,因为你不用担心对方听不懂。
所以,从 grammar
这个小小的单词开始,去理解它背后的元音弱读规律,去练习正确的重音和节奏。这个过程不仅能帮你读准这一个词,更能帮你打开一扇通往更地道、更自然英语发音的大门。
评论前必须登录!
立即登录 注册