一片树叶很简单,但说到它的英文,事情就变得有点意思了。
首先,最基础的,一片树叶是 “leaf”。 比如你捡起一片叶子,就可以说 “This is a leaf”。
但是,一旦有了两片或更多,就不能说 “leafs”。正确的复数形式是 “leaves”。 这是一个不规则变化,很多以 “f” 或 “fe” 结尾的单词都有类似的规律,比如 “knife” (刀) 的复数是 “knives”,”life” (生命) 的复数是 “lives”。 所以,看到满地的落叶,你应该说 “There are many leaves on the ground”。
虽然 “leafs” 通常被认为是错误的复数形式,但有一个非常著名的例外:多伦多的一支冰球队叫做 “Toronto Maple Leafs”。 在这个特定的专有名词里,”Leafs” 是被接受的用法。 但除非你在聊这支球队,否则谈论植物的叶子时,用 “leaves” 总是对的。
有意思的是,”leaf” 也可以当动词用。一个意思是“长出新叶”。 比如,”The trees are beginning to leaf”。 另一个意思是快速翻阅书页,”to leaf through a book”,就像叶子一样一页页翻过去。 当主语是第三人称单数时,这个动词就变成了 “leafs”。例如,”He leafs through a stack of notes” (他快速翻阅一叠笔记)。 所以,”leaves” 和 “leafs” 这两个词,虽然看起来很像,但根据是名词还是动词,以及具体语境,用法完全不同。还有一个词 “leave” 的第三人称单数也是 “leaves”,意思是“离开”,这和树叶就完全没关系了,只是拼写相同而已。
除了单数和复数,还有一些相关的词也值得了解。比如,”foliage” 这个词,它是一个集合名词,指的是一棵树或多棵树上的全部叶子,也就是枝叶的总称。 你可以说 “The autumn foliage is beautiful”,意思就是秋天的叶子(整体景观)很美。
我们再把一片叶子放大来看,它也分很多部分。一般我们看到的最主要的部分,那片扁平的绿色结构,叫做 “blade” 或者 “lamina”。 叶子的尖端叫 “apex”,边缘叫 “margin”。 连接叶片和树枝的那根小柄是 “petiole”,也叫 “leaf stalk” (叶柄)。 叶片中间最粗壮的那条叶脉是 “midrib” (中脉),从它分叉出去的细小纹路就是 “veins” (叶脉)。 这些叶脉不仅支撑着叶片,还负责输送水分和养料。
叶子的种类也五花八门。从结构上说,如果一片叶子只有一个完整的叶片,那它就是 “simple leaf” (单叶),比如芒果树叶。 如果叶片完全分裂成好几个小片,看起来像一串叶子,那就是 “compound leaf” (复叶)。 每一片小叶子叫 “leaflet”。
根据形状,叶子的描述就更多了,比如有针形的 “needle-like” (松树叶)、心形的 “heart-shaped”、椭圆形的 “oval-shaped” 等等。
不同的季节,叶子的状态也不同。春天刚发芽的新叶是 “new leaves”。夏天,树木枝繁叶茂,可以说 “The tree is in full leaf”。秋天是描述叶子词汇最丰富的季节。秋天的叶子通常被称为 “autumn leaves” 或 “fall leaves”。 它们会变色,这个过程可以说 “the leaves are changing color” 或者 “the leaves are turning red/yellow”。 形容秋叶颜色的词也很丰富,比如 “crimson” (深红色)、”auburn” (红褐色)、”sepia” (棕褐色) 等。
当叶子从树上掉下来,就成了 “fallen leaves” (落叶)。 这个词组很常用,比如 “The ground was covered with fallen leaves”。 如果你想表达“正在飘落的叶子”,可以用 “falling leaves”。 而干枯的叶子则是 “dry leaves” 或 “dead leaves”。
还有一个常用的习语 “turn over a new leaf”,字面意思是“翻开新的一页”。 它和树叶没什么关系,这里的 “leaf” 指的是书页。 这个短语的意思是改过自新,开始新的生活。 比如一个人决定戒烟,他就可以说 “I’m turning over a new leaf”。


580学习网
评论前必须登录!
立即登录 注册