欢迎光临
我们一直在努力

考试通过英语怎么说

“考试通过”最直接的说法就是 I passed the exam.

这句话很简单,但里面有个小坑。很多人会错用成 I was passed the exam。这是错的。pass 在这里是一个及物动词,意思是“通过(某个东西)”,主语是你自己,所以直接说 I passed 就行了。你主动地通过了考试。如果你用了 was passed,就变成了被动语态,听起来像是“你被考试传递了”,或者“考试从你身边经过了”,意思完全不对。

所以,记住最基本、最正确的用法:

I passed the history test.(我通过了历史考试。)

She passed her driving test on the first try.(她一次就通过了驾照考试。)

Did you pass?(你通过了吗?)

但是,只知道一个 pass 还不够。因为在实际聊天里,我们很少只关心“过”还是“没过”。我们更关心“考得怎么样”。英语里有很多生动的说法来表达不同的考试结果。

如果你考得特别好,几乎满分,或者拿了A,你可以用一个很地道的词:ace

Ace 这个词本身是“王牌”的意思,用作动词就是“考得极好”。

比如:I aced the physics exam!(我物理考试考得超棒!)

这句话传达的情绪就比 I passed the physics exam 强多了。后者只是及格,前者是学霸级别的碾压。朋友听到你这么说,第一反应就是“哇,厉害!”

反过来,如果你是“低分飘过”,刚刚及格,也有一个特别形象的说法:scrape through 或者 scrape by

Scrape 的意思是“刮、擦”,你想想那个感觉,就是贴着及格线刮过去的,很惊险。

比如:I didn't study much, but I managed to scrape through the final exam.(我没怎么复习,但总算勉强通过了期末考试。)

这句话就很有画面感,把你那种侥幸、松一口气的状态都说出来了。

而且,我们不光会说自己考过了,还会讨论分数。

你可以直接说分数:I got a 95 on the test.(我考了95分。)

或者说等级:He got an A in English.(他英语得了A。)

这都是非常日常和直接的表达。

聊完成绩,我们再聊聊和考试结果相关的其他场景。

当考试成绩出来的时候,这个“出来”用英语怎么说?

可以说 The results are out. 或者 The grades are up.

Are the exam results out yet?(考试成绩出来了吗?)

The grades for our final project are up on the blackboard.(我们期末项目的分数公布在黑板上了。)

如果你想问朋友考得怎么样,最自然的问题是:How did you do on the exam?

这句话比 Did you pass the exam? 要好。因为它更开放,给了对方更多的空间来回答。对方可以回答 I passed,也可以说 I failed,或者直接说分数 I got an 80。如果你直接问 Did you pass?,万一对方没过,场面就会有点尴尬。

那如果没通过呢?

很简单,就是 fail

I failed the exam.(我考试没通过。)

Unfortunately, he failed his driving test again.(很不幸,他驾照考试又没过。)

Fail 是一个很直接的词,没有任何模糊的空间。没过就是没过。

考砸了之后,通常需要“补考”或者“重修”。

“补考”在英语里是 retake the exam 或者 resit the examResit 在英式英语里更常用一些。

I have to retake the chemistry exam next month.(我下个月必须重考化学。)

The professor is allowing students who failed to resit the test next week.(教授允许没通过的学生下周补考。)

现在我们来理一下,避免一些中国人常犯的错误。

第一个错误,前面已经提了,就是滥用被动语态。不要说 I was passed

第二个错误,是把“通过”和 through 搞混。

Through 是个介词,意思是“穿过”,它描述的是一个过程,而不是一个结果。

I went through a tough exam. 这句话的意思是“我经历了一场艰难的考试”,它只说了你参加了考试,但没说你通没通过。

I passed the exam. 才明确表示你成功了。

这个区别一定要搞清楚。

第三个错误,是把 pass 的用法扩大化。

在中文里,“通过”可以用在很多地方,比如“通过面试”、“通过审核”、“通过申请”。

但在英语里,你需要用不同的词。

对于面试,你可以说 I passed the interview,这个说法是成立的。但更常见的说法是 I got the job offer (我拿到了工作录用) 或者 The interview went well (面试很顺利)。

对于“审核”或者“申请”,你不能用 pass

比如“我的签证申请通过了”,不能说 My visa application passed。正确的说法是 My visa application was approved.(我的申请被批准了。)或者 I got my visa.(我拿到签证了。)

Approve (批准) 这个词在这里更准确。

总结一下,围绕“考试通过”这个核心,你的武器库里应该有这些表达:

  1. 基本通过: I passed the exam. (最基础,最正确)
  2. 高分通过: I aced the exam. (学霸专用,很地道)
  3. 低分飘过: I scraped through. (很形象,有惊无险)
  4. 没通过: I failed the exam. (直接明了)
  5. 补考: I have to retake/resit the exam. (说明后续动作)
  6. 询问成绩: How did you do on the exam? (比 Did you pass? 更礼貌自然)
  7. 讨论具体分数: I got a 95. / I got an A. (直接有效)

把这些放到具体的对话里,你就能更灵活、更真实地和别人交流你的考试经历了。而不是每次都只会一句干巴巴的 I passed the exam

赞(0)
未经允许不得转载:580学习网 » 考试通过英语怎么说

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册