说到许愿,你脑子里第一个冒出来的词是不是 ‘make a wish’?没错,这是最直接、最常见的一种。比如过生日吹蜡烛,朋友会对你说 “Make a wish!” 这时候你闭上眼睛,在心里想一个愿望,然后吹灭蜡烛。这个动作和这个短语是绑定的。
在其他一些有仪式感的场合,用的也是它。比如看到流星划过,你可以赶紧说 “Make a wish!”。或者,在一些许愿池、许愿井旁边,扔硬币之前,也是这个动作。
所以,如果你想表达的是“许下一个愿望”这个动作本身,用“make a wish”就完全正确。
但是,事情没这么简单。“许愿”这个词在中文里的含义太广了。我们不光是在吹蜡烛的时候许愿,我们心里也经常会冒出各种各样的“愿望”。比如,“要是我现在在海边度假就好了”,或者“真希望我昨天没说那句话”。这些“愿望”在英语里,就不能简单地用“make a wish”来表达了。
这里就牵扯到英语里一个特别重要的词:wish。这个词的用法有点绕,很多人都用错。但只要搞懂了它的逻辑,就再也不会错了。
核心逻辑就一句话:用 wish 表达的愿望,都是和现实相反的,是不太可能实现的。
为了表达这种“不真实”的感觉,wish
后面的句子,时态要往“过去”推一格。
听起来有点复杂?别急,我们把它拆成三种情况,一种一种来看。
第一种情况:对“现在”的愿望
如果你希望现在的情况不是这样,你想让它变成另一种样子,就要用 I wish + 一般过去时
。
举个例子。你现在正在上班,但你心里想的是:“要是我现在在沙滩上晒太阳就好了。”
这个愿ات是关于“现在”的,但它不是现实。现实是你在办公室。
错误说法:I wish I am on the beach.
正确说法:I wish I were on the beach.
你看,am
变成 were
了。这里有个小细节,在 wish
后面,不管主语是 I
, he
, she
, it
,be动词通常都用 were
,而不是 was
。这叫虚拟语气,听起来有点学术,你不用记这个名字,你只要记住用 were
就行了。这是一种固定用法,让听的人立刻明白“哦,这是个不真实的愿望”。
再来几个例子,你感受一下。
现实:我没有钱。(I don’t have money.)
愿望:要是我有钱就好了。
说法:I wish I had money. (你看,have
变成了过去式 had
)
现实:我住在一个小公寓里。(I live in a small apartment.)
愿望:真希望我能住在一个大房子里。
说法:I wish I lived in a big house. (live
变成 lived
)
现实:外面在下雨。(It’s raining outside.)
愿望:要是不下雨就好了。
说法:I wish it weren’t raining. (is
变成 were
, 否定形式 isn't
变成 weren't
)
这个用法非常普遍。当你羡慕别人的时候,或者对自己的现状不满意的时候,基本上都可以用这个句式。它带有一种淡淡的忧伤或者无力感。
第二种情况:对“过去”的后悔
如果你后悔过去做了某件事,或者没做某件事,想让过去的事情改变,就要用 I wish + 过去完成时
。
过去完成时的结构是 had + 动词的过去分词
。
比如,你昨天跟朋友吵架了,说了一些伤人的话。今天你后悔了。你想的是:“要是我昨天没说那些话就好了。”
这个后悔是关于“昨天”的,是已经发生、无法改变的事实。
错误说法:I wish I didn’t say that.
正确说法:I wish I hadn’t said that.
你看,我们用了 hadn't said
。这个时态把时间点直接拉回到了“过去的过去”,清楚地表明这是对已经发生事情的追悔。
再来几个例子。
事实:我没好好学习,所以考试没及格。(I didn’t study hard, so I failed the exam.)
后悔:我真希望我当初好好学习了。
说法:I wish I had studied harder.
事实:我把钱都花光了。(I spent all my money.)
后悔:真希望我没把钱都花光。
说法:I wish I hadn’t spent all my money.
事实:你没来参加我的派对。(You didn’t come to my party.)
后悔(替你感到遗憾):我真希望你当时来了。
说法:I wish you had come to my party.
这种用法基本就是“后悔药”的专用句式。每当你想说“早知道……”的时候,就可以用 I wish I had...
或者 I wish I hadn't...
。
第三种情况:对未来的期望(通常是抱怨)
如果你希望别人改变某个行为,或者希望某个烦人的情况能停止,而且你对此有点不耐烦,甚至有点生气,可以用 I wish + would + 动词原形
。
这个用法带着很强的主观情绪,通常是抱怨。
比如,你的朋友一直在你耳边说话,你觉得很烦。
你可以说:I wish you would stop talking. (我真希望你别再说了。)
这句话的潜台词是:“你能不能别说了?我都快烦死了。” 它比 “Please stop talking.” 要委婉一点,但抱怨的意味很足。
再看几个例子。
情况:外面那只狗一直在叫,吵得你睡不着。
抱怨:I wish that dog would stop barking. (真希望那条狗别叫了。)
情况:你的室友老是不洗碗。
抱怨:I wish he would wash the dishes. (他要是能去洗碗就好了。)
情况:你等的人还没来,你很不耐烦。
抱怨:I wish she would hurry up. (真希望她快点。)
注意,这个用法通常不用在自己身上。你不能说 “I wish I would study harder”。因为 would
在这里表达的是一种“意愿”,你希望别人有意愿去做某事。你自己的意愿是你自己可以控制的。
好了,wish
的三种核心用法我们都讲完了。我们来总结一下:
- 对现在不真实:
I wish + 过去时
(e.g., I wish I were rich.) - 对过去很后悔:
I wish + 过去完成时
(e.g., I wish I had bought that stock.) - 对别人很抱怨:
I wish + would + 动词
(e.g., I wish you would be quiet.)
除了 wish
,还有没有其他词可以表达“希望”和“愿望”呢?当然有。
Hope
vs. Wish
Hope
是另一个常用的词,但它和 wish
的意思完全不同。
Wish
用在不太可能或不可能实现的事情上。
Hope
用在有可能实现的事情上。
Hope
的用法就简单多了,后面直接跟正常时态的句子就行。
比如,明天要下雨。
如果你说:I wish it weren’t raining tomorrow. (这是不可能的,因为天气预报说了要下雨)
但更常见的说法是:I hope it doesn’t rain tomorrow. (我希望明天下雨这件事不会发生,这是有可能的)
再比如:
I hope you feel better soon. (我希望你快点好起来。这是可能的。)
你不能说:I wish you felt better soon. (这样听起来很怪,好像你觉得他不可能好起来一样。)
I hope I pass the exam. (我希望能通过考试。这是可能的。)
I wish I had studied harder for the exam. (考完试了,感觉不好,开始后悔了。)
所以,hope
是积极的,是对未来的期盼。wish
是消极的,是对现实的无奈或对过去的追悔。
Want
Want
就更直接了,就是“想要”。它表达的是一种直接的欲望,不涉及可能性。
I want a cup of coffee. (我想要一杯咖啡。这是个直接的需求。)
I wish I had a cup of coffee right now. (我现在喝不到,可能是在沙漠里,或者半夜三更所有店都关门了,表达一种无法满足的渴望。)
所以,如果你想要的东西是可以通过行动去获得的,就用 want
。
If only
还有一个短语叫 If only
,它的意思和 wish
很像,但语气更强烈,更富戏剧性。它的用法和 wish
的语法规则一模一样。
If only I were rich.
= I wish I were rich.
(但 If only
的感叹意味更浓)
If only I had studied harder.
= I wish I had studied harder.
(后悔的情绪更强烈)
If only
常常用来开头,后面可以跟一个感叹号。
所以,下次当你再想说“许愿”的时候,先问问自己:
- 我是在做一个仪式性的动作吗?(吹蜡烛、看流星)→ 用
Make a wish
。 - 我是对现在不满意吗?→ 用
I wish + 过去时
。 - 我是对过去很后悔吗?→ 用
I wish + 过去完成时
。 - 我是对别人很不满吗?→ 用
I wish + would
。 - 我是在期盼一个可能发生的好结果吗?→ 用
Hope
。
搞清楚这几点,你的表达就会准确很多。这比单纯记住一个“make a wish”要有用得多。
评论前必须登录!
立即登录 注册