欢迎光临
我们一直在努力

疼的英语怎么读

我们先从最基础的说起:Pain。

这个词的发音是 /peɪn/。你可以把它想象成中文里“赔钱”的“赔”那个音,但结尾要带上一个清晰的 “n” 音,舌尖抵住上颚。练习几次:pei-n, pei-n。

Pain 是最通用的词,可以指任何一种疼痛。但是,如果你只会用这一个词,那在国外看病或者跟人描述自己不舒服的时候,就会很麻烦。医生问你怎么了,你说 “pain”,他会接着问 “What kind of pain? Where?” (哪种疼?在哪儿疼?)。所以,光会一个 pain 是不够的。

我们得学点更具体的。

首先,有几个词跟 pain 差不多,但用法和感觉上有点区别。

  1. Ache /eɪk/

    这个词的发音,听起来就像字母 “A” 后面跟一个 “k” 的音。A-k。

    Ache 指的是那种持续的、闷闷的钝痛。不是尖锐的刺痛,而是那种一直存在的、让人烦躁的疼。它最常见的用法是和身体部位组合成一个新词。

    比如:

    • Headache (头痛)
    • Stomachache (肚子痛)
    • Backache (背痛)
    • Toothache (牙痛)

      你发现规律了吗?都是“身体部位 + ache”。所以你不能说 “I have a head pain”,这听起来很奇怪。地道的说法是 “I have a headache”。

  2. Sore /sɔːr/

    这个词的发音像中文的“骚儿”。

    Sore 通常指的是肌肉因为过度使用或者发炎引起的酸痛。比如你刚去完健身房,第二天浑身酸痛,那就可以说 “My muscles are sore”。还有,感冒了嗓子疼,那叫 “sore throat”。皮肤擦伤了,有点红肿的疼,也是 sore。它强调的是那种发炎、一碰就疼的感觉。

  3. Hurt /hɜːrt/

    这个词发音像“喝儿特”。

    Hurt 很特别,它既可以当动词,也可以当形容词。而且它非常口语化,小孩子最常用。

    • 作动词用:”My leg hurts.” (我腿疼。) 这是最简单的表达方式。
    • 作形容词用:”Are you hurt?” (你受伤了吗?)

总结一下这四个词的区别:

Pain 是个名词,是总称。你可以说 “I have a pain in my leg.” (我腿上有个痛处。)

Ache 也是名词,指持续的钝痛,经常和身体部位连用。

Sore 是形容词,指肌肉酸痛或发炎的痛。

Hurt 是动词,表示“(某个部位)疼”。

搞清楚这几个基础词之后,我们就要进入真正有用的部分了:怎么向医生描述你的“疼”?

去看病的时候,医生最需要知道两件事:疼痛的性质和疼痛的程度。把这两点说清楚,比什么都强。

第一步:描述疼痛的“性质”

这个最关键。你的疼是哪种感觉?是像针扎,还是像火烧?

  • Sharp pain:刺痛,尖锐的痛。就像突然被什么东西扎了一下。比如你跑着步,膝盖突然传来一阵刺痛,就可以说 “I felt a sharp pain in my knee.”
  • Dull ache:钝痛,闷痛。这个我们前面讲 ache 的时候提过。就是那种说不上来具体哪里疼,但就是一片区域都不舒服的感觉。腰肌劳损就是典型的 dull ache
  • Throbbing pain:搏动性疼痛,一跳一跳地疼。跟着心跳的节奏,一胀一缩地疼。偏头痛 (migraine) 和牙疼后期化脓的时候,经常是这种感觉。你可以说 “I have a throbbing headache.”
  • Burning pain / Burning sensation:灼痛,火辣辣地疼。胃酸反流烧心,或者皮肤被烫伤,就是这种感觉。可以说 “I have a burning sensation in my chest.”
  • Stabbing pain:刀割一样的疼,绞痛。比 sharp pain 更强烈,感觉就像有把刀在里面搅。胆结石或者肾结石发作时,很多人描述是 stabbing pain
  • Shooting pain:放射性疼痛,窜着疼。疼感会从一个点沿着一条线快速移动到另一个地方。坐骨神经痛就是最典型的例子,从腰部一直窜到腿上。”I have a shooting pain down my leg.”
  • Cramping pain / Cramps:绞痛,痉挛性的疼。主要是肌肉痉挛收缩引起的。女生来例假时的肚子疼,或者运动时腿抽筋,都叫 cramps

第二步:描述疼痛的“程度”

除了性质,程度也很重要。到底有多疼?

  • 轻微的疼:Slight 或者 mild。 “I have a slight headache.” (我有点轻微的头疼。)
  • 中度的疼:Moderate。这个词比较正式,就是指“中等程度”。
  • 剧烈的疼:Severe /sɪˈvɪər/, intense 或者 sharp。 “The pain was so severe I almost passed out.” (疼得我差点晕过去。)
  • 极其剧烈的疼:Excruciating /ɪkˈskruːʃieɪtɪŋ/。这个词是疼痛的顶级。通常用来形容分娩、肾结石这种级别的剧痛。如果你跟医生说你的痛是 excruciating,他会立刻重视起来。

第三步:组合起来,形成一个完整的句子

现在,我们可以把这些零件组装起来,形成一个医生能听懂的、完整又准确的描述。

公式是:I have a + [程度] + [性质] + pain/ache + in my + [身体部位].

我们来练习几个场景:

  • 场景一:你头疼。

    • 只会说 “pain” 的版本: “Doctor, I have a pain in my head.” (医生听了还得继续问)
    • 升级版: “Doctor, I have a severe, throbbing headache.” (医生,我头疼得厉害,而且是一跳一跳地疼。) 这下医生就大概知道可能是血管性头痛或者偏头痛了。
  • 场景二:你肚子疼。

    • 只会说 “pain” 的版本: “I have a stomach pain.” (听起来不地道,而且信息量为零)
    • 升级版: “I have a sharp, stabbing pain in the upper right side of my abdomen.” (我右上腹有尖锐的、刀割一样的绞痛。) 医生听到这个,可能会怀疑是胆囊的问题。
  • 场景三:你运动受伤了。

    • 只会说 “hurt” 的版本: “My knee hurts.” (太模糊了)
    • 升级版: “I felt a sharp, shooting pain from my knee down to my ankle when I was running.” (我跑步的时候,感觉到一阵尖锐的、放射性的疼痛从膝盖一直窜到脚踝。) 医生就能判断可能是韧带或者神经受伤。

除了看病,日常生活中也有一些地道的说法。

当你想夸张地表示自己很疼的时候,可以说:

“My back is killing me.” (我背疼死了。) 这里的 killing me 是个很常用的夸张手法。

“I’m in agony.” /ˈæɡəni/ (我疼得不行了。) Agony 指极大的痛苦。

所以,你看,“疼”这个简单的概念,在英语里有这么多层次。下次再有人问你“疼”的英语怎么说,你就可以告诉他,这得看是哪种疼。是 ache,是 sore,还是 throbbing pain?能把这些细节说清楚,你的英语听起来就完全不一样了。这不光是为了考试或者听起来地道,更重要的是,在关键时刻,比如在国外需要医疗帮助时,准确的描述能帮你更快地解决问题。

赞(0)
未经允许不得转载:580学习网 » 疼的英语怎么读

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册