欢迎光临
我们一直在努力

高手用英语怎么说

很多人问我,“高手”用英语怎么说。

这个问题不好回答,因为它没有一个标准答案。中文里的“高手”这个词,含义太丰富了,而且用起来很灵活。你可以说一个程序员是高手,也可以说一个卖菜的大妈是挑菜高手。但在英语里,你必须根据具体情况,选择不同的词。直接翻译成 “high level person” 或者 “master hand” 是完全错误的,对方会听不懂。

我们得分开来看。

首先,最常见的情况,在工作和专业领域里怎么说?

如果你想说某个人在他的专业领域里很牛,是个行家,最安全的词是 expert。这个词很正式,可以用在任何场合。比如,你可以说:“He is an expert in data analysis.”(他是数据分析领域的专家/高手。)或者 “We need to hire an expert to solve this problem.”(我们得请个高手来解决这个问题。)

expert 这个词有点太书面了,平时聊天的时候用得不多。朋友之间聊天,更常用的是 pro。Pro 是 professional 的缩য়ো,意思就是“专业人士”,但口语里引申为“高手、大拿”。比如你朋友修电脑特别快,你可以说:“Wow, you’re a real pro at this.”(哇,你干这个真是个高手。)这个词用起来很自然,不装。

还有一个词叫 specialist,意思是“专家”,但它更强调某个人专注于一个非常细分的领域。比如一个医生,你不能笼统地说他是 an expert in medicine,但可以说他是 a specialist in heart surgery(心脏外科专家)。所以,如果你想强调某个人在某个特定小领域里的高超技艺,可以用 specialist。

如果你想表达的“高手”带有一点点艺术或技术上的精湛感,可以用 virtuoso。这个词一般用在音乐、艺术或者其他需要高超技巧的领域。比如形容一个吉他手:“He is a guitar virtuoso.”(他是个吉他高手。)但你不能用它来形容一个会计,说他是 an accounting virtuoso,这样听起来很奇怪。

在某些特定的、尤其是竞争性强的行业里,比如销售或者飞行员,可以用 ace。这个词有“王牌”的意思。比如:“She is our ace salesperson.”(她是我们的王牌销售员。)“He was an ace pilot during the war.”(他在战争时期是个王牌飞行员。)

还有一个非常有用的表达,也是我个人最推荐的,叫 the go-to person。这个短语的意思是“有事就找他/她的人”。这背后就意味着这个人是这个领域的绝对高手,大家遇到难题第一个想到的就是他。比如,在我的前公司,有个程序员叫 Mike,任何复杂的技术问题,大家都会说:“Go ask Mike. He’s the go-to person for this kind of stuff.”(去问问麦克吧,这种事他最在行了。)你看,这句话没有直接说 Mike is an expert,但所有人都知道他就是那个高手。这种表达方式非常地道。

所以,在工作场景下,你可以根据正式程度和具体领域,从 expert, pro, specialist, virtuoso, ace, 和 the go-to person 里面选一个。

接下来,我们说说在生活、兴趣爱好里怎么形容“高手”。

这个场景下,用词就更轻松、更口语化了。

比如你的朋友打游戏打得特别好,你可以说他是个 beast。对,就是“野兽”这个词。在俚语里,a beast at something 的意思就是某人做某事非常强悍,跟野兽一样猛。比如:“My friend is a beast at Call of Duty.”(我朋友玩《使命召唤》简直是个高手/大神。)这个词很口行,在年轻人里用得很多。

类似的词还有 wizard 或者 whiz,意思是“奇才、天才”。通常用来形容那些在技术、数学或者需要动脑子的事情上特别厉害的人。比如:“He’s a whiz with computers.”(他是个电脑奇才/高手。)或者 “She’s a math wizard.”(她是个数学天才。)

如果你想形容一个人在某项技能上已经达到了炉火纯青的地步,可以用 master。比如 “He is a master of chess.”(他是个国际象棋大师。)但这个词要小心用,它听起来有点严肃,而且通常指那种经过长年累月练习才达到的境界。你不能随便说一个朋友是 a master of video games,听起来有点夸张。

还有一个词叫 natural。它形容的是那种天生就会、好像没怎么学就特别厉害的人,就是我们说的“天赋型选手”。比如一个小孩第一次弹钢琴就弹得有模有样,你可以说:“She’s a natural.”(她真是个天生的料。)

所以,在生活场景下,beast, wizard/whiz, master, natural 都是不错的选择,比 expert 或者 pro 要生动得多。

但是,最重要的部分来了。

在英语里,有时候最好的方式不是找一个对应的单词去“翻译”高手,而是通过描述一个人的行为来“体现”他的高明之处。这是一种思维方式的转变,从“告诉”对方(Telling)转变为“展示”给对方(Showing)。

举个例子。

中文里我们会说:“李白是写诗的高手。”

直接翻译成 “Li Bai was an expert in writing poems” 虽然没错,但听起来很平淡,像教科书。

一个更好的说法是:“Li Bai could write a timeless poem in the time it took to drink a glass of wine.”(李白能在喝一杯酒的功夫里,写出一首流传千古的诗。)

你看,后面这句话没有用任何“高手”的同义词,但它通过具体行为的描述,把李白那种潇洒、才华横溢的“高手”形象完全展现出来了。

再举个我身边的例子。

我以前有个同事,PPT 做得特别好。

如果我说:“My colleague is a pro at making presentations.”(我同事是做PPT的高手。)

这样说没问题,但很普通。

如果我换一种方式说:“You can give my colleague a 50-page boring report, and he’ll turn it into a 10-slide, crystal-clear presentation in two hours. The CEO always uses his slides for board meetings.”(你可以给我同事一份50页的无聊报告,他能在两小时内把它变成一个10页、清晰明了的演示文稿。CEO在董事会上一直用他的幻灯片。)

这句话就具体多了,听的人立刻就能明白,这个同事到底“高”在哪里。他不仅做得快,而且做得好,质量高到CEO都用。这就是真正的“高手”。

所以,下次你想用英语表达“高手”的时候,可以试试这个三步法:

第一步:先确定场景。是工作,还是生活?是正式,还是非正式?

第二-步:根据场景,选择一个合适的词。比如工作上用 an expert in / a pro at / the go-to person for…;生活里用 a beast at / a whiz with…。

第三步:尝试升级你的表达。不要只给他贴个“高手”的标签,而是试着描述一件他做过的、能体现他高超水平的具体事情。用一个故事、一个细节来证明他是个高手。这会让你的英语听起来更地道、更有说服力。

记住,语言不是简单的单词替换。表达“高手”这个概念,关键不在于你用了哪个词,而在于你是否成功地让他人理解了这个人到底有多厉害。描述行为,往往比贴标签更有力。

赞(0)
未经允许不得转载:580学习网 » 高手用英语怎么说

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册