欢迎光临
我们一直在努力

我不要的英语怎么说

很多人学英语,第一个学会的拒绝就是 “I don’t want it”。这句话语法上没错,意思也清晰,就是“我不要这个东西”。但问题是,在真实生活里,如果你老用这句话,可能会让人觉得你这人有点粗鲁,或者说,不太会聊天。

这话说出来,其实有点冲。你想想这个场景:餐厅里,服务员端着胡椒瓶过来,问你要不要加点现磨的黑胡椒。你说 “I don’t want it”。服务员心里可能会咯噔一下,感觉像是被泼了冷水。他只是在提供一个服务,而你的回答听起来像是在说“拿开你这玩意儿”。

我刚到国外的时候就犯过这种错。服务员问我要不要把牛排做得熟一点,我脑子里第一反应就是“不要”,于是脱口而出 “I don’t want it”。对方愣了一下,然后有点尴尬地笑了笑。后来我才明白,这句话的潜台词是“我不想要”,带着一种很强硬的、以自我为中心的语气。

英语里表达拒绝,有很多更得体的方式。关键在于,你要拒绝的是“这个东西”或“这个提议”,而不是提供东西的“这个人”。下面我们分几个常见场景,聊聊到底该怎么说。

场景一:在商店里,店员向你推销

这是最常见的场景。你只是想随便逛逛,但店员很热情地走过来问:“Can I help you find anything?” 或者直接推荐某件商品。这时候如果你说 “I don’t want it”,就等于把天聊死了,气氛会很僵。

你可以试试这几种说法:

  1. “No, thank you. I’m just looking.”

    这是最经典、最万能的回答。“不了,谢谢。我就是随便看看。” 这句话很客气,同时清楚地告诉店员你的意图。你没有接受他的帮助,但你感谢了他的意图。“I’m just looking” 是一个信号,意思是“请暂时不要打扰我,有需要我会叫你”。

  2. “I’m good for now, thanks.”

    这句话也很常用,意思接近于“我目前这样挺好,暂时不需要别的了,谢谢”。它比 “No, thank you” 更口语化一点,听起来很自然。

  3. “I appreciate your help, but I think I’ll look around a bit more.”

    “谢谢你的帮助,但我想自己再多看一会儿。” 这句稍微正式一点,但非常礼貌。它先肯定了对方的帮助意图(I appreciate your help),然后再表达自己的想法,让人听了很舒服。

说白了,在购物这个场景里,你的目标是既能让店员走开,又不得罪人。用上面这些句子,基本都能做到。

场景二:朋友或同事给你吃的、喝的

办公室里,同事泡了咖啡,问你要不要来一杯。或者去朋友家做客,主人拿出水果、点心让你吃。这种情况下,直接说 “I don’t want it” 就更伤人了。人家是好心分享,你这样一说,好像是嫌弃人家的东西不好。

正确的打开方式是这样的:

  1. “I’m good, thank you.” 或者 “I’m okay, thanks.”

    这是最地道、最常用的回答。直译过来是“我很好”,实际意思是“我心领了,但我现在不渴/不饿/不需要”。它拒绝的是东西,但完全没有冒犯到人。比如同事问 “Want some coffee?”,你回答 “I’m good, thanks”,对话就愉快地结束了。

  2. 给一个简单的理由。

    有时候,加个理由会让拒绝听起来更真诚。比如:

    • “No, thanks. I’ve just had one.” (不了,谢谢。我刚喝过一杯。)
    • “I’d love to, but I’m actually allergic to nuts.” (我很想吃,但我对坚果过敏。)
    • “That looks delicious, but I’m trying to cut down on sugar.” (看起来很好吃,但我在控糖。)

    给理由的好处是,你表明了不是因为不喜欢对方或对方的东西,而是因为自身的原因。当然,这个理由可以是随口编的,没人会去查证。这是一种社交技巧。

  3. “I’ll pass this time, but thanks for the offer.”

    “这次就算了,但还是谢谢你。” “I’ll pass” 是一个很口语化的说法,意思是“我跳过这次机会”。用在这里非常合适,表示你这次不参与,但并不代表你永远拒绝。

场景三:拒绝别人的请求或邀请

这种情况稍微复杂一点,因为你拒绝的可能是一个任务、一个约会邀请,或者一个帮忙的请求。直接说 “I don’t want to do it” (我不想做这个) 是大忌,尤其在工作场合,这等同于公开抗命。

你需要更委婉、更专业的表达方式:

  1. 拒绝工作任务时,要对事不对人。

    老板让你接一个新项目,但你手头的工作已经堆成山了。你不能说“我不要”,而要说“我做不了”,并且说明原因。

    • “I’m afraid I don’t have the bandwidth for that right now.” (恐怕我现在没有精力/时间来做这件事了。) “Bandwidth” 在这里是“处理能力、带宽”的意思,是很专业的说法。
    • “My plate is pretty full at the moment. Could we prioritize my tasks?” (我手头上的事已经很满了。我们能把任务排一下优先级吗?) 这句话更高明,你把问题抛回给了老板,让他来做决定。
  2. 拒绝朋友的邀请时,要表达遗憾。

    朋友约你周末去派对,但你不想去。

    • “That sounds fun, but I already have plans.” (听起来很有意思,但我已经有安排了。)
    • “I’d love to, but I can’t make it this weekend. Maybe next time?” (我很想去,但这周末去不了。下次吧?)
    • “Thanks for thinking of me, but I think I’ll stay in this weekend. I need to recharge.” (谢谢你想到我,但这周末我打算在家待着,需要充充电。)

关键在于:先表达积极的态度(听起来不错/我很想去),再说明自己的难处,最后可以的话,再提一个未来的可能性(下次吧?)。

那么,“I don’t want it” 到底什么时候能用?

当然也能用。主要用在两种情况下:

第一,当你需要非常明确地、不留余地地表达你的选择时。比如,在两个选项之间做决定。“Do you want the black one or the white one?” (你要黑色的还是白色的?) 你可以清楚地回答:“I don’t want the black one. I want the white one.” (我不要黑色的,我要白色的。) 这里不存在礼貌问题,只是在陈述一个事实。

第二,当你需要设定一个强硬的边界时。比如,一个陌生人一直在街上纠缠你,向你推销东西,你已经礼貌地拒绝过几次,但他还是不放弃。这时候,你就可以用一种严肃的、冰冷的语气说:“I said no. I don’t want it. Please leave me alone.” (我说过不了。我不要。请你离我远点。) 在这种需要自我保护的时刻,直接和强硬是必要的。

总的来说,语言是沟通的工具,而沟通不仅仅是传递信息,更是维系关系。下次当你想说“我不要”的时候,先停一秒钟,想想你所处的场景和对话的人,然后选择一个更合适的表达。这样,你拒绝的时候,既保全了对方的面子,也清楚表达了自己的立场。

赞(0)
未经允许不得转载:580学习网 » 我不要的英语怎么说

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册