问“在海滩”英语怎么说?最直接、最万能的答案就是 at the beach。
但如果你觉得一个 at 就把海滩的所有风情都说完了,那可就太小看这片充满了盐、光、声响和无限可能性的地方了。语言,尤其是英语,它不是一堆冰冷的公式,它是流动的,是带着体温和情绪的。
所以,我们不只说 at the beach。
你得看你在干嘛,你的心在哪儿。
如果你是开车刚刚抵达,停好车,闻到了那股熟悉的、咸湿中带着一丝腥气的风,朋友问你 “Where are you?”,你回一句 “I’m at the beach.”,完美。这是一种地点的宣告,一个状态的开启。像打卡,像定位。
可当你的脚,真真切切地踩在那被太阳晒得滚烫、又被海浪冲刷得温凉的沙子上时,你其实是 on the beach。这个 on,就有了接触的质感。你的皮肤,你的脚底板,和这片土地有了物理连接。你摊开一张巨大的沙滩巾 (beach towel),把自己毫无防备地扔在上面,你就是 on the beach,躺在沙之上,沐浴在光之中。这种感觉,at 给不了。
再往里走,当你的脚踝、小腿,慢慢被涌上来的浪花 (waves) 吞没,那冰凉的海水 (seawater) 激得你一哆嗦,这时候,你更像是在 in the sea 或者 in the water 了。而远方,那些抱着冲浪板 (surfboard),在浪尖上跳跃的人,他们百分之百是在 in the water,与海洋搏斗,也与海洋共舞。
所以你看,一个简单的地点,却因为你和它的关系不同,介词也跟着眉飞色舞起来。
但聊海滩,只聊介词,那简直是暴殄天物。
海滩,是一个动词、名词、形容词全面爆发的盛宴。
我们先说看的。你第一眼看到的,是那条模糊的海平线 (horizon),天与海在那里接吻,暧昧不清。然后是无垠的沙子 (sand),可能是金黄的 (golden),也可能是银白的 (silvery),甚至是黑色的火山沙。沙子并不总是温柔的,风一吹,它们会变成细小的颗粒 (gritty),打在你的小腿上,有点疼,又有点痒。沙滩上散落着各种颜色的贝壳 (shells),还有被海浪打磨得光滑圆润的海玻璃 (sea glass),那是时间的礼物。当然,还有那些挥之不去的海鸥 (seagulls),它们总是在空中盘旋,发出“嘎嘎”的叫声,伺机抢走你手里的薯条。
再说说你听到的。那绝对是海浪的轰鸣 (the roar of the waves),永恒的背景音乐。时而温柔如私语 (whisper),时而狂暴如雷霆 (thunder)。浪花拍打在岸边 (shore),发出“哗啦啦”的声音,那是潮汐 (tide) 的呼吸。涨潮叫 high tide,退潮叫 low tide。除了海浪,还有风声,还有远处孩子们的尖叫和欢笑,还有冰淇淋车叮叮当当的音乐。这一切混杂在一起,就是海滩的交响乐。
然后是你感受到的。皮肤上,是太阳 (sun) 的炙烤,所以你必须涂上厚厚的防晒霜 (sunscreen / sunblock),戴上太阳镜 (sunglasses)。空气中弥漫着一股咸味 (salty),你深吸一口气,整个肺都像是被清洗了一遍。脚下的沙子是滚烫的 (scorching hot),但只要往湿润的地方走几步,又会变得异常凉爽 (cool)。当你在海里游完泳上岸,海风一吹,皮肤上会留下一层薄薄的盐,有点黏糊糊的 (sticky),但这就是海的味道,是夏天的印记。
在海滩你能干什么?太多了。
你可以什么都不干,就躺着 晒日光浴 (sunbathe / tan)。
你可以带上铲子和水桶,堆沙堡 (build sandcastles),这是小孩子和童心未泯的大人们最爱的活动。
你可以沿着海岸线散步 (take a stroll / walk along the shoreline),一边捡贝壳 (collect shells)。
你可以一头扎进海里去游泳 (swim),或者只是在浅水区戏水 (splash around)。
如果你胆子大,可以去冲浪 (surf),或者玩趴板 (boogie board)。
你甚至可以带上风筝 (kite),在海风中放风筝 (fly a kite)。
到了傍晚,当太阳慢慢沉入海底,天空被染成一片橘红和粉紫,那就是最美的日落 (sunset)。很多人会点起篝火 (bonfire),围坐在一起,弹吉他,唱歌,吃烧烤。那是一种近乎原始的快乐。
英语里关于海滩的表达,也早就超越了字面意思,融入了文化和情感。
比如,当你想表达某件事物微不足道、无关紧要时,可以说它只是 a drop in the ocean(沧海一粟)。
当你想安慰失恋的朋友,会说 “There are plenty of fish in the sea.”(天涯何处无芳草),这片海,象征着无限的可能性。
当一个人完全搞不清状况,我们会说他 all at sea,就像在茫茫大海上迷失了方向。
所以,下一次,当有人再问你“在海滩”怎么说时,你可以先告诉他 at the beach。然后,你可以笑着补充一句:“但如果你真的爱那片地方,你会想知道更多。”
你会想知道怎么形容那种被阳光晒得暖洋洋的懒散感觉,那叫 basking in the sun。你会想知道怎么形容那种赤脚踩在湿沙上,沙子从脚趾缝里挤出来的奇妙触感。你会想知道怎么表达看到海豚跃出水面的那一刻的惊喜。
语言的魅力,就在于此。它不是为了让你在考试中多得几分,而是为了让你在感受世界的时候,能更精准、更丰满、更动人地,把它描述出来。
从一个简单的 at the beach,到一整个活色生香的海滩宇宙。这中间的距离,就是你对生活的热爱。
评论前必须登录!
立即登录 注册