欢迎光临
我们一直在努力

文体英语怎么说

“文体”这词,英语里想找个一模一样的对应还真挺难的。它是个高度概括的中文概念,像个大箩筐,什么都往里装。但非要掰开来说,我们通常可以用三个核心的词来应付绝大多数情况:style, genre, 和 register。这三个词,哪个都不是“文体”的完美翻译,但它们从不同侧面,共同拼凑出了“文体”的完整含义。

先说 style。这个词可能是大家最先想到的。它确实对,但又不完全对。Style 更多指的是一种个人化的、带有作者鲜明印记的写作“风格”或“风范”。它更像一个幽灵,附着在你的遣词造句、你的句法结构、你偏爱的比喻,甚至是你使用标点符号的习惯上,共同构成一种独一无二的“气味”。

想想看,海明威的文风,那种硬朗、简洁、电报式的短句,就是他的 style。你再想想普鲁斯特,那没完没了的长句,一个句子能占半页纸,意识在里面拐了十八个弯,那也是他的 style。他们写的都是小说,但 style 天差地别。所以,当你说“议论文体”或者“说明文体”时,用 style 就有点别扭。因为议论文和说明文是一种功能性的分类,而不是某个作家的个人“范儿”。你可以用一种非常华丽的 style 去写一篇议论文,也可以用一种极其朴素的 style 去写,对吧?所以 style 指的是“怎么写”,是作者留下的指纹。

接着是 genre。这个词,我觉得比 style 更接近我们想表达的“文体”中的一部分含义。Genre 的意思是“类型”或者“题材”。说白了,就是分类。它是一个框架,一个约定俗成的范式,告诉读者“你接下来要读的是个什么东西”。

比如,science fiction (科幻小说)、romance (言情小说)、mystery (悬疑小说),这些都是文学的 genre。同样,news report (新闻报道)、academic paper (学术论文)、user manual (用户手册),这些是非虚构写作的 genre。每一种 genre 都有它自己的“规矩”。学术论文要有摘要、引言、文献综述、方法、结论;新闻报道要遵循倒金字塔结构。这些“规矩”就是 genre conventions (类型惯例)。所以,当你想说“新闻文体”或者“小说文体”时,用 journalistic genre 或者 fictional genre 就非常贴切。它描述的是“写的是什么类别”,而不是“写得怎么样”。

好,现在轮到那个最关键,也最容易被忽略的东西了。一个词,register

这玩意儿,你要是想让你的英语听起来地道、“上道”,那简直是灵魂所在。Register 指的是在特定社交情境下使用的语言变体,说得通俗点,就是“语域”或者说“正式度”。看场合说话,就是对 register 最精髓的概括。

Register 可以在一个连续的光谱上移动,从最最正式的 formal 到最最不正式的 informalcolloquial。想想你跟老板汇报工作,跟哥们儿在路边摊撸串,跟你的律师谈合同,跟你三岁的儿子说话,你用的语言能一样吗?绝对不能。

跟老板,你可能会说:“I would like to submit my proposal for your review.” (我想提交我的方案供您审阅。) 这是 formal register

跟哥们儿,你可能就直接说:“Hey, check this out. What do you think?” (嘿,看这个,觉得咋样?) 这是 informal/colloquial register

很多人,包括以前的我,英语写出来总有股“翻译腔”,一股子生硬感,问题八成就是出在 register 上。比如,给朋友发短信说:“I shall be arriving momentarily.” (我将即刻抵达。) 对方估计会觉得你是不是脑子坏掉了。这种场合,一句 “Be there in a sec” 就足够了。反过来,在极其严肃的法律文件里,你看到 “gonna” “wanna” 这种词,那这文件也基本是个废纸了。

所以,当我们说“法律文体”、“商务文体”、“口语体”的时候,register 就是最精准的词。Legal register, business register, colloquial register。它关注的不是个人风格(style),也不是内容分类(genre),而是语言在特定社交功能下的“得体性”。这玩意儿可太重要了!它决定了你的语言是有效的沟通,还是尴尬的噪音。

现在,我们把这三个词串起来看,你就会发现它们是怎么协同工作的。

想象一下,你要写一封邮件。

首先,它的 genreemail,或者更具体的,a business email of complaint (一封商务投诉邮件)。这个 genre 决定了它大概的结构和目的。

其次,你必须选择合适的 register。因为是商务投诉,所以得是 formal 或者至少是 semi-formal 的。你不能用俚语,不能嬉皮笑脸。你要用词专业,句子完整。

最后,在满足了 genreregister 的要求后,你的个人 style 才会显现出来。你是选择开门见山、语气强硬,还是选择委婉礼貌、有理有节?你是喜欢用复杂的从句来详细阐述,还是倾向于用一系列短句来增强紧迫感?这就是你的 style

所以你看,“文体”这个词,它在中国语境下是多么方便的一个“打包词”。它把写作的个人风范、内容归类和社交语境全都揉在了一起。但在英语里,这三者被分得清清楚楚。

除了这三巨头,还有一些小兄弟可以帮你更精确地表达。比如 tone (语气),它指的是文字里蕴含的情感色彩,比如 a humorous tone (幽默的语气),a sarcastic tone (讽刺的语气)。Tone 通常被看作是 style 的一个组成部分。还有 diction (措辞),就是你对词汇的选择,formal diction (正式的措辞) 和 informal diction (非正式的措手) 直接决定了你的 register

所以,下次再有人问“文体”英语怎么说,你不能再简单地丢给他一个 style 了。你可以像个老手一样,先问他:“你指的‘文体’,到底是作者的个人笔法(style),还是文章的类型分类(genre),又或者是它所使用的语言正式程度(register)?”

这么一问,不仅显得你懂,更重要的是,这才是真正深入到语言本质的思考方式。语言不是一套死板的对应规则,它是一个活生生的、在不同情境下有着万千变化的有肌体。理解了 style, genre, 和 register 的区别与联系,你对英文写作的理解,才算是真正地“上了一个台阶”。

赞(0)
未经允许不得转载:580学习网 » 文体英语怎么说

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册