“五万”用英语说,最直接、最标准的说法就是 “fifty thousand”。这个说法在任何正式或非正式场合都适用,你写支票、读报告、或者跟朋友聊天都能用。
咱们得先搞清楚中文和英文数字系统的一个大区别。中文里,我们是按“万”来分组的,就是每四个零一个单位:万、亿、兆。比如,“一万”是10,000,“十万”是100,000,“百万”就是100个“万”,以此类推。 但英文不是这样的。英文是每三个零一个单位:thousand(千)、million(百万)、billion(十亿)。 这是核心,理解了这一点,大数字就不会搞混了。
所以,你看中文的“五万”,如果直接按字面意思翻译成“five ten thousand”,那就不对了。英文里没有“ten thousand”这个单独的单位来表示10,000。他们是直接说“ten thousand”。当数字到50,000的时候,就直接读作“fifty thousand”。
我们来一步步拆解一下英文数字的读法,特别是这种带“thousand”的:
第一步:看数字里的逗号。
英文里,大数字通常用逗号分隔,每三位一个逗号。比如:50,000。这个逗号就是提示你,到这里该换一个“单位”了。
第二步:从左往右读逗号前面的数字。
比如50,000,第一个逗号左边是50。 如果是123,456,第一个逗号左边就是123。
第三步:读出逗号代表的单位。
50,000,逗号后面还有三个零,所以这个逗号代表的是“thousand”(千)。
1,000 — One Thousand
10,000 — Ten Thousand
50,000 — Fifty Thousand
100,000 — One Hundred Thousand
这里你会发现,哪怕是中文的“十万”,在英文里也是“One Hundred Thousand”,还是在“thousand”这个单位里面。它不是跳到了一个新单位“ten myriad”什么的。
第四步:继续往右读。
50,000后面就都是零了,所以直接结束。如果是50,123,那读完“fifty thousand”之后,还要加上“one hundred twenty-three”。
举几个例子你就明白了:
- 1,000: One thousand(一千)
- 5,000: Five thousand(五千)
- 10,000: Ten thousand(一万)
- 20,000: Twenty thousand(两万)
- 50,000: Fifty thousand(五万)
- 100,000: One hundred thousand(十万)
- 500,000: Five hundred thousand(五十万)
- 1,000,000: One million(一百万)
你会发现,中文里我们有“一万”、“十万”、“百万”,这种“万”作为基本单位的概念。但在英文里,“thousand”就是“千”,它会一直往上数到“九百九十九千”(Nine hundred ninety-nine thousand),然后才跳到“million”(百万)。这个“跨度”是三位数。
所以,当你遇到像“五万”这种中文数字的时候,脑袋里要有个转换:
不是“五个万”,而是“五十个千”。
再说说在实际生活中怎么用。
钱的方面:
如果你说“我赚了五万块钱”,英文可以说 “I earned fifty thousand dollars.” 或者 “I made fifty thousand yuan.”
买车花了五万: “The car cost fifty thousand.” 后面可以加currency,比如 “fifty thousand USD” 或者 “fifty thousand RMB”。
人口或数量:
一个城市有五万人口: “The city has a population of fifty thousand.”
五万本书: “fifty thousand books”。
非正式场合:
有时候,尤其是在美国,非正式场合大家会把“thousand”说成“grand”。比如,你要说“五万块”,可以很随意地说“fifty grand”。这个词有点口语化,朋友之间用没问题,正式文件就别用了。
避免的常见错误:
- 直译“万”: 不要把“万”直接翻译成“myriad”或者“ten thousand”作为一个独立单位去套。记住英文是“千”的体系,每三位一个逗号。
- “thousands”加S: 读数字的时候,像“fifty thousand”,这里的“thousand”不要加S。比如“二十万”是“two hundred thousand”,而不是“two hundred thousands”。当“thousand”前面有具体的数字时,它本身不加S,除非它是指“成千上万”这种不确定的大量,比如“thousands of people”。
- 英式和美式的小区别: 以前英式英语在读三位数以上数字时,会在“hundred”后面加“and”,比如“one hundred and fifty thousand”。美式英语通常不加这个“and”,直接说“one hundred fifty thousand”。不过现在很多时候,为了简洁,英式英语也倾向于不加。所以,你说“fifty thousand”肯定没错。
练习的方法:
- 多读数字: 找一些英文的财务报告、新闻文章,里面会提到很多大数字。试着把它们读出来,特别是那些几万、几十万的数字。
- 听英文广播或视频: 听听母语者是怎么读数字的。你听得多了,自然就知道他们的习惯了。
- 对照练习: 拿一个中文数字,比如“八万三千二百一十”,试着用英文说出来。先把它拆成“八十三个千”加上“二百一十”,然后就是“eighty-three thousand two hundred ten”。
记住,学语言是个熟能生巧的过程。这些数字的表达,一开始可能觉得有点绕,但多用几次,多听几次,它就会变成你的“肌肉记忆”了。尤其是“五万”这种常用数字,你很快就能脱口而出“fifty thousand”了。它一点都不复杂,就是换个思路去看待数字的分组方式。别觉得有什么特别难的,大家都是这么学过来的。


580学习网
评论前必须登录!
立即登录 注册