欢迎光临
我们一直在努力

奶粉用英语怎么说

“奶粉”这个词,在中文里我们说起来很顺口,但到了英文语境里,其实有几种不同的说法,得看你具体指的是哪种“奶粉”。简单来说,最常见的有 “milk powder”、”powdered milk” 和 “formula”(或者更具体的 “infant formula” 或 “baby formula”)。

我们先聊聊 “milk powder” 和 “powdered milk”。这两个其实是同义词,都指那种通过把牛奶里的水分蒸发掉制成的干燥粉末。英文里,”milk powder” 相对更常用一点,但 “powdered milk” 也完全正确。像美国人,他们还常常直接说 “dry milk”。这些词指的是那种普遍的、非特指给婴儿喝的奶粉。比如,你可能家里常备一罐,烘焙的时候用,或者冲给大人喝的。这种奶粉保质期长,不用冷藏,携带也方便。

这种普通奶粉有很多种,比如脱脂奶粉(skimmed milk powder 或 nonfat dry milk)和全脂奶粉(whole milk powder)。脱脂奶粉是把鲜奶中的脂肪去除后干燥制成的。它脂肪含量低,适合追求低脂饮食的人,或者用于烘焙、制作冰沙时增加蛋白质和钙质。全脂奶粉则是保留了脂肪的,味道更浓郁,口感也更醇厚。如果你喜欢更丰富的奶味,或者做一些需要乳脂感强的食物,全脂奶粉会更好。像一些印度甜点,全脂奶粉就是关键食材。

这些普通奶粉用途很广。你可以把它加到粥里、咖啡或茶里代替奶精。做烘焙的时候,比如饼干、松饼、面包、蛋糕,加点奶粉能让口感更好,还能补充营养。有些人甚至用它做酸奶、乳清干酪,或者在煮玉米时加一点,能让味道更浓郁。我自己就喜欢在做面包的时候加一点全脂奶粉,面团会更柔软,烤出来的面包也更香。而且,如果家里鲜奶不够了,或者平时不常喝奶怕浪费,奶粉就是个好选择,需要的时候冲泡就行,很方便。

那“婴儿奶粉”又怎么说呢?这就不能用 “milk powder” 了。婴儿奶粉,英文里最常用的是 “infant formula” 或 “baby formula”。有时也会直接说 “formula”,大家就知道是指婴儿喝的配方奶粉了。这个词强调的是“配方”,因为它不是简单的牛奶干燥,而是专门为满足婴儿生长发育需求调配出来的。配方奶粉通常是以牛奶为基础,但经过特殊处理,调整了成分,让它更适合婴儿消化吸收,并模拟母乳的营养构成。

如果去国外商店买婴儿奶粉,你会看到各种各样的 “infant formula” 或 “baby formula”。比如,有些是针对新生儿的(newborn formula),有些是适合大一点的婴儿(follow-on formula),还有些是特殊配方的,比如针对过敏宝宝的。选择哪种,最好还是听医生的建议,毕竟每个宝宝的情况不一样。

所以,总结一下:

“milk powder” / “powdered milk” / “dry milk”:这是最通用的说法,指的是给成人喝或用于烹饪烘焙的干燥奶制品。

“infant formula” / “baby formula” / “formula”:特指给婴儿喝的配方奶粉。

下次再遇到“奶粉”这个词,你就能根据语境,准确地用英文表达出来了。记住,具体问题具体分析,就像跟朋友聊天一样,把话说清楚是关键。

赞(0)
未经允许不得转载:580学习网 » 奶粉用英语怎么说

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册