“设置”这个词,中文里用得特别广,从电脑手机的“设置”菜单,到生活里“设置”个闹钟,甚至工作上“设置”一个目标,听起来都是一个词。但到了英语里,情况就不一样了,它对应好几个词,得看具体语境来用。这就像你给朋友介绍不同的人,不能都用“那个人”来指代,得具体说名字。
咱们先从最常见的名词“设置”开始聊。
1. “Settings”: 最常说的“设置”菜单
如果你用手机、电脑或者任何软件,看到那个齿轮图标或者写着“设置”的地方,对应的英文基本都是 Settings,而且多半是复数。 比如,Windows系统里,改语言、时间之类的,就是去 Settings。 想象一下,你打开手机,里面有“通用设置”、“隐私设置”、“显示设置”等等,这些都是不同的“设置项”组合起来的,所以用复数 Settings 就很自然了。
举几个例子:
- “去手机设置里改一下字体大小。”
- You can change the font size in your phone’s
Settings.
- You can change the font size in your phone’s
- “我想调整一下隐私设置。”
- I want to adjust my
privacy settings.
- I want to adjust my
- “电脑系统设置在哪里?”
- Where are the system
settingson this computer?
- Where are the system
记住,当“设置”指代的是一个可以调节选项的集合时,用 Settings 几乎不会错。
2. “Setup”: 初始安装或准备阶段的“设置”
另一个常用来表示“设置”的名词是 Setup。这个词更多指的是一个过程,尤其是首次安装、搭建或准备的那个阶段。
比如,你买了个新路由器,刚拿回家要联网,那个安装配置的过程就叫 router setup。或者,一台新电脑,第一次开机需要你一步步操作,选择语言、时区、创建账户,这整个过程也叫 initial setup。
例子:
- “新电脑的设置过程有点复杂。”
- The
setupprocess for the new computer was a bit complicated.
- The
- “我们需要在会议前完成投影仪的设置。”
- We need to complete the projector
setupbefore the meeting.
- We need to complete the projector
- “游戏的安装设置很简单。”
- The game
setupwas straightforward.
- The game
Setup 强调的是让某个东西准备好、能够正常运作的那个“建立”或“配置”的动作或状态。
3. “Configuration”: 偏技术、细节的“设置”
这个词听起来就比较专业,一般用在技术性比较强、需要详细参数调整的场景,比如网络配置、软件参数配置等。 Configuration 指的是对系统或设备各组成部分的排列、组合和参数设定,让它以某种特定方式运行。
例子:
- “服务器的配置需要经验丰富的工程师来做。”
- Server
configurationrequires an experienced engineer.
- Server
- “这些参数设置在不同的网络环境下会有不同的配置。”
- These parameter settings will have different
configurationsin various network environments.
- These parameter settings will have different
- “我们需要检查一下软件的配置是否正确。”
- We need to check if the software
configurationis correct.
- We need to check if the software
Configuration 比 Settings 更强调底层、更细致的参数调整和整体布局。
聊完名词,咱们来看看“设置”作为动词时的多种表达。这部分更灵活,需要根据搭配的对象来选择。
1. “To Set”: 最常用且多功能的“设置”动词
To set 是一个非常高频且用途广泛的动词,可以表示“放置”、“设定”、“确定”等多种意思。
- 设置闹钟/定时器 (Set an alarm/timer): 这是最常见的用法之一。
- “我早上七点设置了一个闹钟。”
- I
setan alarm for 7 AM.
- I
- “别忘了设置个定时器。”
- Don’t forget to
seta timer.
- Don’t forget to
- “我早上七点设置了一个闹钟。”
- 设置目标 (Set a goal/target): 确定一个目标。
- “我们为这个项目设置了一个宏伟的目标。”
- We
setan ambitiousgoalfor this project.
- We
- “设定明确的目标对成功很重要。”
Settingcleartargetsis important for success.
- “我们为这个项目设置了一个宏伟的目标。”
- 设置规定/规则 (Set rules/regulations): 制定规则。
- “学校设置了严格的规定来保证安全。”
- The school
setstrictrulesto ensure safety.
- The school
- “学校设置了严格的规定来保证安全。”
- 设置陷阱 (Set a trap): 布置陷阱。
- “猎人设置了一个陷阱捕捉野兔。”
- The hunter
setatrapfor the rabbit.
- The hunter
- “猎人设置了一个陷阱捕捉野兔。”
- 设置障碍 (Set obstacles/barriers): 制造障碍。
- “他们为我们的提案设置了许多障碍。”
- They
setmanyobstaclesfor our proposal.
- They
- “他们为我们的提案设置了许多障碍。”
- 设置餐桌 (Set the table): 准备餐具。
- “晚餐前,我需要设置一下餐桌。”
- I need to
setthe table before dinner.
- I need to
- “晚餐前,我需要设置一下餐桌。”
To set 的用法非常广,很多时候它表示一种“使…处于某种状态”或“确定”的动作。
2. “To Configure”: 同样是偏技术、细节的“设置”动词
跟名词 configuration 对应,to configure 也是动词,常用于技术领域,指调整、设置系统的参数,使其按特定方式运行。
例子:
- “工程师正在配置网络设备。”
- The engineer is
configuringthe network device.
- The engineer is
- “你可以在软件设置里配置这些选项。”
- You can
configurethese options in the softwaresettings.
- You can
- “确保所有安全设置都已配置好。”
- Make sure all security
settingsareconfiguredproperly.
- Make sure all security
当你需要表达的是对硬件或软件进行参数调整,使其达到特定功能或性能时,to configure 是一个很好的选择。
3. “To Adjust”: 微调、调整的“设置”
To adjust 主要表示“调整”、“调节”,通常是对已有的设置进行微小的改动,让它更合适。比如调整音量、亮度、温度等。
例子:
- “你能帮我调整一下显示器亮度吗?”
- Could you help me
adjustthe monitor brightness?
- Could you help me
- “我需要调整一下座椅的高度。”
- I need to
adjustthe height of the seat.
- I need to
- “请调整一下相机的白平衡设置。”
- Please
adjustthe white balancesettingon the camera.
- Please
To adjust 强调的是“微调”和“使适应”的过程。
4. “To Install”: 安装、放置的“设置”
当“设置”指的是安装设备或软件时,用 to install。
例子:
- “我们在客厅设置了空调。”
- We
installedair conditioning in the living room.
- We
- “请按照说明书设置新打印机。”
- Please
installthe new printer according to the manual.
- Please
- “我需要设置一些新的软件。”
- I need to
installsome new software.
- I need to
To install 侧重于将某个东西安置好并使其投入使用。
5. “To Establish”: 建立、确立的“设置”
这个词通常用于建立制度、机构、联系等抽象概念。
例子:
- “他们设置了一个新的委员会来处理这个问题。”
- They
establisheda new committee to deal with this issue.
- They
- “我们希望和合作伙伴建立长期的关系。”
- We hope to
establishlong-term relationships with our partners.
- We hope to
- “这家公司设置了一个分支机构。”
- The company
establisheda branch office.
- The company
To establish 强调的是“从无到有地创建”或“使牢固确立”。
6. “To Arrange”: 整理、安排的“设置”
To arrange 更多是指把东西摆放整齐,或者安排事务。
例子:
- “你能帮我把这些文件设置一下吗?”
- Could you help me
arrangethese documents?
- Could you help me
- “我们设置了一个会议时间。”
- We
arrangeda meeting time.
- We
- “她把花瓶里的花设置得很漂亮。”
- She
arrangedthe flowers in the vase beautifully.
- She
这个词更侧重于对物理物品的“摆放”或者对计划的“安排”。
所以,你看,“设置”这个简单的中文词,在英语里真是花样繁多。关键在于,你要弄清楚你到底想表达什么:是名词的“设置菜单”,还是动词的“设定目标”,或者是“调整参数”?一旦搞清楚了语境,选择对应的英文词就水到渠成了。
我自己的经验是,刚开始学的时候,总是想找一个“万能词”来对应。但语言不是这样运作的,特别是在中英文之间。多看、多听、多用,慢慢你就会对这些词的细微差别有感觉。当你看到一个齿轮图标,你脑子里自然会浮现 Settings;当你想要定个闹钟,set an alarm 就会脱口而出。 这需要一个过程,就像学骑自行车,开始有点晃,但练多了就能稳稳当当了。


580学习网
评论前必须登录!
立即登录 注册