“时间到”这三个字,听起来简单,但真要用英文说,还真不是一句“Time is to”就能搞定的。这就像我们中文里说“吃了吗?”不只是问你饿不饿,更多时候是打招呼。所以,讲英文也一样,得看场合,看语气。
最常见、最直接的,那必须是 “Time’s up!” 这句话,基本上是“时间到了,该停了”的意思。我在大学英语角的时候,有次组织辩论赛,时间一到,我就会举手喊“Time’s up!” 意思就是,好了,大家,这组讨论时间结束了,换下一组。很干脆,很直接。
这个短语用得非常广。比如考试的时候,监考老师会说:“Okay, everyone, time’s up – hand in your tests.” 这就是通知大家,时间到了,交卷。玩游戏的时候,一局结束,也会说“Time’s up!” 甚至做饭烘焙,烤箱里的蛋糕时间到了,你也可以对自己说“Time’s up!”把它拿出来。
但要注意,”Time’s up” 通常指的是一个相对短的时间限制,比如几分钟、几小时。它有一种“紧急停止”或“不得不停止”的意味在里面。比如,你正在赶一个报告,还剩五分钟,你可能心里会嘀咕“Time’s running out!”(时间不多了),等最后一秒钟,你就会说“Time’s up!”表示彻底结束了。
那有没有别的说法呢?当然有。
“The time is over.” 这个短语虽然语法上没错,但用起来要小心。很多母语者觉得它不如 “Time’s up” 那么自然。不过,在某些语境下,它也说得通。比如,如果你想表达一个更长的时期结束了,或者一个阶段过去了,可以用它。例如,“The time for excuses is over.” 意思是“找借口的时期已经过去了”,这听起来更正式,也更强调“结束”这个状态。还有人说,”The time is over” 可能意味着一个更“逐渐”的结束,而 “Time’s up” 则暗示着突然的停止。所以,如果你想说一个时代结束了,可以说 “That era is done” 或 “The time is over for that kind of thinking.”
在体育比赛里,你可能会听到 “Time out!” 这个词。这和我们说的“时间到”有点不一样。它通常是教练或者球员喊的,要求暂停比赛,比如为了调整战术或者让队员休息一下。比赛暂停后,裁判可能会说 “Play ball!” 或者 “Time in!” 来表示比赛继续。这可不是时间结束的意思,只是暂停。所以,别混淆了。当然,如果暂停时间到了,他们可能会说 “Time’s up for the timeout!” 但很少会这么啰嗦。
有时候,我们会用更通俗的方式表达时间到了。
比如,如果你想说某个任务的“截止日期到了”,可以直接用 “The deadline is here/has passed.” 或者 “The due date has arrived.” 比如,你的老板可能问:“Is the report due today?”(报告今天截止吗?)你可能会回答:“Yes, the deadline is today.” 或者,“The report is due by 5 PM.”
我记得有一次,我给一个团队发邮件,提醒他们交项目计划。我这样写:“Just a friendly reminder, the project plan is due by Friday EOD (End of Day).” 这样就很清楚,也很专业。如果时间真的过了,你也可以说 “The deadline has passed.”
还有一些表达,虽然不是直接说“时间到”,但意思很接近,表达了“时间不多了”或者“没时间了”的感觉。
比如,“We’re out of time.” 这表示我们已经没有时间了,通常是完成某事的时间。这和 “Time’s up” 很像,但语气上可能没那么命令式,更像是一个事实陈述。我之前做项目,到了最后阶段,大家手忙脚乱,有人就会叹气说:“Ugh, we’re out of time to add more features.” 意思是没时间增加新功能了。
类似的还有 “Time has run out.” 这句话也很常见,强调时间已经耗尽。比如:“Time has run out for submissions.” 投稿时间已经截止了。
如果你想表达一种紧迫感,比如“快没时间了”,可以说 “Time is running out.” 我经常在提醒孩子写作业时说:“Hey, time is running out to finish your homework before dinner!” 这就是在催他们快点。
有时候,尤其是在口语里,我们也会用一些更简洁的表达。
比如说,在游戏或者比赛中,如果某一方的时间用完了,直接说 “Game over!” 或者 “It’s over!” 也可以。但这通常指的是整个活动结束了,而不是特指时间限制。
在比较轻松的场合,如果有人滔滔不绝,你想让他停下来,可能会开玩笑说 “Your time is up!” 这就有点像“你的发言时间到了,该我说了”。
如果你是在描述一个状态,比如“已经过去很长时间了”,可以用 “A lot of time has passed.” 或者 “It’s been a while.” 这不是指某个特定的“时间到”的节点,而是表达时间流逝。
总结一下,当你想说“时间到”的时候,首先想到的应该是 “Time’s up!” 它是最通用,也最直接的。
其次,根据具体语境,你可以考虑:
如果指某个期限或任务的截止,用 “The deadline has been reached/has passed.”
如果想表达时间已经用尽,可以说 “We’re out of time” 或 “Time has run out.”
如果是在比赛中暂停,那是 “Time out!”
关键在于,说英文的时候,不要只盯着中文的字面意思。像“时间到”这种表达,它背后承载的语境和情感很重要。多听、多看母语者怎么用,你会发现英文里有很多有趣的表达方式。别怕说错,说错了才能学到更多。我刚开始学英文的时候,也闹过不少笑话,但每次都是很好的学习机会。所以,大胆去用吧!


580学习网
评论前必须登录!
立即登录 注册