欢迎光临
我们一直在努力

朝向英语怎么说

中文里“朝向”这个词,感觉很简单,就是说个方向。但翻译成英文,事情就变得有点复杂了。不是一个单词就能搞定的,得看具体情况。用错了,意思可能就跑偏了。

最直接的表达:TowardsTo

我们先说最常见的两个词:towardsto。这两个词都翻译成“向”,但用法有细微差别。

To 的意思是,明确地朝着一个目的地去,并且最终会到达那里。 比如,你说 “I am going to the park”,意思就是你要去公园,公园是你的终点站。

但是 towards 就不一样了。它只强调方向,不一定非要到达。 你说 “I am walking towards the park”,意思是你正朝着公园的方向走,但可能你只是路过,或者走到一半就拐弯了。 目的地是不是公园,不确定。

举个我自己的例子。有一次我在国外问路,想去一个地铁站。我问一个路人:“How can I get to the subway station?” 他指着一个方向说:“Walk towards that tall building, and the station is on your left.” 他的意思就是让我朝着那栋高楼的方向走,而不是要走进那栋楼里。这个例子就很清楚地说明了 towardsto 的区别。

另外,towardtowards 结尾带不带 “s” 其实没区别,都对。 美国和加拿大更常用 toward,而英国、澳大利亚这些地方的人更喜欢用 towards。 所以你用哪个都行,看你个人习惯。

描述建筑或物体的朝向:FaceOriented

如果我们要说一个房子或者一个窗户“朝向”某个方向,用 towards 就不太合适了。这时候,face 是一个简单又直接的选择。

比如说,“我的窗户朝向南方” 可以说 “My window faces south.” 听起来就很自然。同样,”我们所有的公寓都面向大海”,英文是 “All the apartments front onto the sea.” 这里的 front ontoface 意思差不多,都是指正面朝着某个地方。

还有一个词叫 oriented,听起来更书面化一点,但意思也很准确。比如,“这个房子是朝东的”,可以说 “The house is oriented to the east.” 这种说法在建筑或者设计领域比较常见。

需要注意的是,orientedorientated 这两个词。它们意思一样,都来自法语词 orienter。 但在美国英语里,oriented 更常用,也显得更简洁。 而 orientated 在英式英语中更常见。 所以,如果你主要接触的是美式英语,用 oriented 就好了。

剑桥词典还提供了几个关于建筑朝向的例子:

“The dining room has a southern aspect, which allows us to make the most of the sun.” (餐室是向南的,这使我们能最大限度地利用阳光。) 这里的 aspect 指的就是朝向。

“Our dining room has a northern exposure, so it’s rather cold.” (我们的饭厅是向北的,所以很冷。) Exposure 在这里也作“朝向”讲。

地理方位的表达:in, on, to

说到地理位置上的“朝向”,比如一个国家在另一个国家的哪个方向,介词的选用就更讲究了。主要有三个词:in, on, 和 to

  • in: 表示一个地方在另一个地方的范围之内。 比如,“日本在亚洲的东部”,就要说 “Japan is in the east of Asia.” 因为日本是亚洲的一部分。

  • to: 表示一个地方在另一个地方的范围之外,两者不接壤,有一定距离。 比如,“日本在中国的东面”,应该说 “Japan lies to the east of China.” 因为日本和中国隔海相望,并不在中国境内。

  • on: 表示两个地方相互接壤,紧挨着。 比如说,“广东在湖南的南边”,因为两省是挨着的,所以用 “Guangdong is on the south of Hunan.”

搞清楚这三个介词的区别很重要,用错了会产生地理上的误解。比如,如果你把 “Japan lies to the east of China” 说成 “Japan is in the east of China”,那意思就变成了日本是中国的一部分,这就完全错了。

描述抽象的“朝向”

“朝向” 不光可以指物理上的方向,还可以指态度、趋势或者努力的目标。

当表示态度时,towards 很好用。比如,“他对生活态度很差”,可以说 “He has a bad attitude towards life.” 或者,“她对我一直很友好”,就是 “She’s always been very friendly towards me.”

当表示为了某个目标而努力时,也可以用 towards。 例如,“为我们的新儿童游乐场捐款”,英文可以说 “make a contribution towards our new children’s playground.” 意思是这笔钱是为了这个目标服务的。

还有一个常见的短语是 work towards,意思是“为了实现……而努力”。 比如说,“双方需要共同努力,朝向和平迈进”,就是 “both parties need to come together and work towards peace.”

其他表达方式

除了上面提到的,还有一些词和短语也能表达“朝向”的意思。

  • Direction: 这是“方向”最直接的名词翻译。 比如,你可以说 “He walked in the direction of the school”,意思就是“他朝着学校的方向走去”。这个说法和 towards 很像。

  • Point: 作为动词,point 也可以表示“指向”。 比如,“路标指向左边”,就是 “The road sign points left.”

  • Look: 这个词也可以用来表示建筑物的朝向。 比如,“那个花园朝南”,可以说 “The garden looks south.” 这是一个很地道的说法。

总的来说,要把“朝向”这个词翻译好,关键在于理解它在具体语境下的真实含义。是表示一个移动的动作,还是一个静态的方位?是具体的地理位置,还是一个抽象的态度或目标?想清楚这些,再选择最合适的英文词汇,才能让表达更准确、更地道。不要试图用一个词解决所有问题,语言的魅力就在于它的丰富和精确。

赞(0)
未经允许不得转载:580学习网 » 朝向英语怎么说

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册