“不变”这个词,说起来简单,但在英文里对应的词可太多了。用错一个词,意思可能就完全跑偏了。咱们不是要学什么“高级词汇”,而是要把话说对,让别人准确理解。下面就把几种常见的“不变”掰开揉碎了讲讲。
最常用的:Unchanged
这是最直接、最万能的一个词,基本可以应对大部分“不变”的场景。它的意思就是“没变过”。 之前是A,现在还是A,就可以用它。
比如你跟朋友约好了周末计划,后来情况有变动,朋友发信息问你,计划还算数吗?你可以回答:
- “Yes, the plan remains unchanged.” (是的,计划不变。)
这里的核心是“保持原样”。 就像你很多年没回老家,回去一看,奶奶的房子还是几十年前的样子,窗帘、地毯都没换,你就可以说这个房子是 “unchanged”。
再举个例子,开会讨论一个方案,吵了半天,最后老板说,经过考虑,我们还是维持原来的决定。
- “The original decision will remain unchanged.” (最初的决定将保持不变。)
这个词的好处就是简单明了,不容易出错。当你不知道用哪个词好的时候,用 “unchanged” 或者 “remain the same” 通常是安全的。
强调“稳定”:Stable 和 Steady
这两个词都带着“稳”的意思,但侧重点不一样。
Stable 强调的是一种稳固、不容易波动的状态。 通常用在形容一些比较宏观或者抽象的东西,比如经济、系统、情绪或者关系。
- “The patient’s condition is stable.” (病人的情况稳定了。)
- 这里就是说病情没有恶化,也没有突然好转,处在一个平稳的阶段。
- “We need to ensure a stable economic environment.” (我们需要确保一个稳定的经济环境。)
- 指经济没有大起大落,物价、就业都比较平稳。
Steady 则更多用来形容一种持续、平稳的进程或速度,没有中断或大的起伏。
- “She has a steady job.” (她有份安稳的工作。)
- 意思是这份工作不是三天两头换,收入来源很持续。
- “The company has shown steady growth over the past year.” (公司在过去一年里实现了稳步增长。)
- 增长的速度可能不快,但一直很平稳,没有剧烈波动。
简单区分一下:Stable 像是一个桌子四条腿都很稳,不容易倒。Steady 像是一辆车在路上匀速行驶,速度很平稳。
强调“一致”或“规律”:Consistent
Consistent 这个词在中文里不太好找到一个完美的对应词,它强调的是“前后一致”、“始终如一”的行为或模式。 重点不在于事物本身没变,而在于它的行为方式或品质保持了一致性。
举个我自己的例子。我之前带过一个实习生,他最开始的几份报告写得特别好,逻辑清晰,数据准确。但后面几次就时好时坏,有时候甚至有低级错误。所以,我就不能说他的表现是 “consistent”。
- “His performance is not consistent.” (他的表现不稳定/不一致。)
一个好的运动员,不是看他一场比赛得了多少分,而是看他能不能在整个赛季都保持高水平的发挥。这种“发挥稳定”,就是 “consistent”。
- “He is a very consistent player.” (他是一个发挥非常稳定的球员。)
Consistent 和 Constant 经常被搞混。Constant 指的是持续不断,没有改变。 比如 “constant pain” 是指疼痛一直没停过。而 Consistent 指的是模式和行为的重复性。 一个运动员不可能 “constant” 地得分,但他可以 “consistent” 地表现出色。
强调“恒定”或“常量”:Constant
Constant 指的是某个值或状态持续不断,始终保持同一水平。 它带有很强的“不变动”的意味,甚至有点数学或物理的感觉。
- “The speed of light is a constant.” (光速是一个常量。)
- 这是科学事实,光速这个值就是固定的。
- “Please maintain a constant speed.” (请保持匀速。)
- 开车时,导航让你保持匀速,就是这个词。
除了数值,它也可以用来形容一种持续存在的情况。
- “He lives in constant fear of losing his job.” (他活在随时可能丢掉工作的持续恐惧中。)
- 这里的“不变”是指恐惧这种状态一直存在。
强调“永久”或“固定”:Permanent 和 Fixed
这两个词都指向了时间上的长久性和状态上的固定性。
Permanent 意味着永久的、长期的。 比如我们找工作时,会区分 “permanent position”(长期职位)和 “temporary contract”(短期合同)。
- “This is my permanent address.” (这是我的永久地址。)
- 意思是这个地址在很长一段时间内都不会变。
Fixed 强调的是“被固定住的”,不能轻易改变的。
- “The meeting is at a fixed time.” (会议时间是定好的。)
- 时间已经定下来了,不能随意更改。
- “The price is fixed.” (价格是固定的。)
- 在商店里看到这个,就意味着不能讨价还价。
最高级别的“不变”:Immutable
这是一个更正式、更绝对的词,意思是“完全不能改变的”。 它描述的是事物内在的、根本的属性,这种属性是无法被任何外部力量所改变的。
- “The laws of physics are immutable.” (物理定律是不可改变的。)
- 你不能跟牛顿定律讨价还价,它就是那样。
在编程领域,这个词也很常见。比如一个 “immutable object”,一旦被创建,它的状态就再也不能被修改。这是一种程序设计的方法,可以避免很多意想不到的错误。
Permanent 和 Immutable 的区别在于:Permanent 强调的是时间上的持久,但理论上还是可能改变的(比如你搬家了,永久地址就变了)。而 Immutable 强调的是本质上的不可更改性。 比如说,一个石头很“permanent”,但你可以用锤子砸碎它。但“物质不灭”这个定律是“immutable”的,你无法改变它。
最后,还有一些口语化的表达,比如 “same old same old”,通常用来回答“最近怎么样?”这类问题,意思是“老样子,没什么变化”,带有一点点无聊或者习以为常的口气。 另外,还有一个谚语 “The more things change, the more they stay the same”,意思是“事物变化越多,其本质越是不变”,带有一点哲理和无奈。


580学习网
评论前必须登录!
立即登录 注册