“中心”这个词在英语里有两种拼法,一种是美式英语用的“center”,另一种是英式英语用的“centre”。 这两种拼写虽然长得不一样,但指的是同一个东西。发音上,它们大体相似,但因为口音的区别,细节上差别还挺大。很多人以为读音完全一样,但其实英美人士一听就能听出区别。
咱们先说最常见的美式发音。如果你在美国或者加拿大,或者你看的美剧比较多,听到的就是这种。
这个词有两个音节,我们把它拆开看:cen-ter。
第一部分“cen”,发音很简单,就是/sen/。你把它读成中文里“森”的音,然后声调放平,就差不多了。这部分没什么难度。
真正的难点在第二部分,“-ter”。这里面有两个关键点,一个是字母“t”的发音,另一个是结尾的“-er”的发-音。
先说这个“t”。在很多美国人的日常口语里,当字母“t”跟在字母“n”后面的时候,这个“t”的发音会变得很弱,甚至直接消失掉。 这是一个非常地道的发音习惯。所以,“center”听起来就不像是“cen-ter”,而是更像“cen-ner”。你没听错,那个/t/的音几乎没了。下次你可以仔细听听美剧里的角色说这个词,比如“downtown center”,他们通常会说得很快,听起来就是“cenner”。
当然,如果你规规矩矩地把“t”音发出来,读成“sen-ter”,也没错,别人完全能听懂。只是在快速、自然的对话中,省略“t”音的读法非常普遍。 如果你想让自己的口语听起来更自然,可以试试这种读法。这不仅限于“center”这个词,像“internet”(网际网路)经常被读成“innernet”,“interview”(面试)听起来像“innerview”。
接着说结尾的“-er”。这是美式发音和英式发音一个很大的区别。美式英语是一种“卷舌音”(rhotic)口音,意思是单词里只要写了字母r,通常都要把这个r的音发出来。
所以,“-ter”的结尾,你需要把舌头往后卷起来。这个音在国际音标里写作/ɚ/。怎么发这个音呢?你可以先把嘴巴微微张开,然后把舌头的中间部分向后缩,舌尖不要碰到任何地方。 感觉就像是你嘴里含着东西,声音是从喉咙深处和舌根那里发出来的。 这个音是一个单独的元音,不是先发一个“e”再发一个“r”。整个“-er”部分应该是一个连贯、顺滑的卷舌音。
所以,把这些组合起来,一个地道的美式发音听起来就是“SEN-nər”。重音在第一个音节“cen”上。你读的时候,要把“SEN”读得重一些、长一些,后面的“nər”读得轻一些、快一些。
现在我们再聊聊英式发音。英式拼写是“centre”。
它的发音同样分成两部分:cen-tre。
第一部分“cen”和美式发音一样,也是/sen/,读作“森”。
区别主要在第二部分,“-tre”。首先,在标准的英式发音里,跟在“n”后面的“t”音通常不会被省略,而是会清晰地发出来。 所以你能清楚地听到一个/t/的音。
最大的区别在于结尾。英式英语是一种“非卷舌音”(non-rhotic)口音。 这意味着,当字母“r”出现在元音后面,并且后面没有紧跟着另一个元音时,这个“r”音是不发出来的。
所以,“centre”的结尾“-tre”听起来完全没有卷舌音。它发的是一个叫做“schwa”的元音,音标是/ə/。
这里我得花点时间解释一下什么是 Schwa 音。这个音是英语里最常见、也最重要的元音,但我们的课本里却很少专门讲。 它听起来有点像中文里“的”或者轻声的“呃”,非常短促、模糊。 因为发这个音的时候,你的嘴巴和舌头几乎不用动,所以它也被叫做“懒元音”。 英语里大部分单词的非重读音节里的元音,都会弱化成这个 Schwa 音。 比如“about”(关于)这个词开头的“a”,或者“sofa”(沙发)结尾的“a”,发的都是这个/ə/音。
回到“centre”,英式发音的结尾“-tre”就是发这个/ə/音。所以,整个单词的英式发音听起来是“SEN-tə”。重音同样在第一个音节上。你读出来,感觉就像是“森-特呃”,但“特呃”要连在一起,读得又轻又快。
我们来总结一下两种发音的核心区别:
- 关于“t”音:美式口语里经常省略,听着像“cenner”;英式发音里通常会保留,听着是“cen-tuh”。
- 关于结尾的“r”音:美式发音要卷舌,结尾是/nər/;英式发音不卷舌,结尾是/tə/。
为了让你更明白,我给你一个练习的步骤。
练习美式发音 (center):
1. 先发一个清晰的“sen”音。
2. 然后,练习发卷舌的“ner”音。想象你的舌头像勺子一样向后缩。
3. 最后,把它们快速连起来:“sen-ner”。注意把重音放在“sen”上,让“ner”又轻又快地溜过去。
练习英式发音 (centre):
1. 同样,先发一个清晰的“sen”音。
2. 然后,发一个短促、干脆的“t”音。舌尖顶一下上颚然后迅速离开。
3. 最后,在“t”音后面接一个非常轻的“uh”(/ə/)音。
4. 把它们连起来:“sen-tuh”。同样,重音在“sen”上,“tuh”要轻而短。
其实,这两种发音没有哪个对哪个错,只是地区差异而已。在国际交流中,两种发音都能被理解。不过,如果你想让自己的口语更地道,最好是选择一种你更喜欢或者更常用的口音,然后尽量去模仿。比如你长期和美国人打交道,那就多练习美式发音。反之,就多练习英式发音。
学习发音最怕的就是用中文的思维去套。很多人读“center”会读成“森特尔”,把每个音都读得很饱满,这就很不自然。英语里有重读和弱读的节奏感,像“center”这个词,重音在前面,后面的音节就会被弱化。 这也是为什么美式发音的“t”会消失,英式发音的“-re”会变成一个模糊的/ə/音。这都是为了说起话来更省力、更流畅。
所以,下次你再说“中心”这个词的时候,可以想一想,你听到的是卷舌的“SEN-nər”,还是不卷舌的“SEN-tuh”?这个小小的细节,就能反映出你接触的是哪一种英语。


580学习网
评论前必须登录!
立即登录 注册