“崩溃”这个词,我们天天挂在嘴边。
可能是改了八遍的方案又被打了回来,可能是孩子的作业怎么教都教不会,也可能只是因为挤不上早高峰的地铁。这种感觉很具体,就是脑子里一根弦“嘣”地断掉了,什么都不想管了。
但是,如果你想跟外国朋友或者同事吐槽说“我快崩溃了”,直接说 “I’m broken” 或者 “I’m crashed” 就不太对。今天我们就来聊聊,在不同情况下,“崩溃”到底应该怎么说才地道。
情绪上的崩溃:感觉身体被掏空
这是我们最常用到“崩溃”的场景:压力太大,情绪失控,感觉整个人都要垮了。
最常见的说法是 break down。它是一个动词词组,很形象,就是“垮掉”的意思。如果你看到一个人突然大哭起来,或者情绪完全失控,你就可以说 “He/She broke down”。
- 例子:有一次我加班到半夜,第二天还要早起开会。当我发现一个关键数据算错了,得全部重来的时候,我真的就在办公室里 broke down and cried。就是那种突然绷不住了的感觉。
跟它相关的名词是 breakdown,可以单独用,说某人 “had a breakdown”(他崩溃了)。更具体一点,可以指明是哪种崩溃:
- Nervous breakdown: 精神崩溃。这个说法比较正式,甚至有点临床的意味,指的是因为巨大的精神压力导致无法正常工作和生活。
- Emotional breakdown: 情绪崩溃。这个更常用,强调的是情绪上的失控,比如大哭、大喊。
比如说,上次我朋友因为家里狗狗生病,担心得不行,后来跟我说 “I had an emotional breakdown last week after the vet visit.”(上周看完兽医后我情绪崩溃了)。
除了 breakdown,还有一些词可以表达那种“我要疯了”的感觉:
- Freak out: 这个词非常口语化,意思就是“吓坏了”或者“抓狂了”。比如老板突然让你周五下班前交一个复杂报告,你就可以跟同事小声说:”I’m freaking out!”
- Devastated: 这个词程度很深,表示“极度震惊”或“毁灭性的打击”。比如你辛苦准备了很久的考试结果却没通过,那种感觉就是 devastated。 它比单纯的 “sad” 或 “upset” 要强烈得多。
- Frustrated: 这个词更多的是指“沮丧”、“受挫”。 比如你装一个宜家的家具,对着说明书弄了半天还是装不上,那种烦躁又无力的感觉就是 frustrated。
还有一个很形象的说法是 at the end of my rope,意思是“山穷水尽”、“无计可施了”。 就像一根绳子你已经抓到了尽头,再没有余地了,下一步就是掉下去。这种说法既能表达情绪上的崩溃,也包含了束手无策的绝望。
系统和计划的崩溃:事情搞砸了
“崩溃”不只用于形容人,也经常用来形容事情。比如电脑系统崩了,或者一个完美的计划失败了。
形容系统、机器的崩溃,最直接的词是 crash。
- 例子:开一个重要线上会议,电脑突然蓝屏,你就可以说 “My computer crashed”。很简单,很直接。公司的整个服务器网络瘫痪了,就是 “The server crashed”。
当一个计划、谈判或者项目失败、瓦解时,可以用下面这些词:
- Collapse: 这个词既可以指建筑物倒塌,也可以指体系、组织或计划的瓦解。比如,”The peace talks collapsed after only a few hours.”(和平谈判几小时后就破裂了。)
- Fall apart: 意思是“散架了”、“瓦解了”。可以用来形容具体的东西,比如“我的旧鞋子快 fall apart 了”,也可以形容抽象的事情,比如“他们的婚姻 fall apart 了”。一个项目进行到一半,关键成员退出了,资金也断了,这个项目就 “fell apart”。
- Fail: 这是最直接的“失败”。一个系统如果彻底不能用了,可以说 “the system failed”。一个国家如果失去了治理能力,会被称为 “a failed state”。
举个我自己的例子。我们团队曾经花了好几个月准备一个项目投标,所有人都觉得十拿九稳。结果最后因为一个很小的细节被客户抓住了,整个投标 failed。那种感觉,不亚于个人情绪上的 breakdown。
金融领域的崩溃:市场垮了
新闻里经常听到“股市崩溃”、“金融危机”,这里的“崩溃”有更专门的说法。
- Crash: 和电脑系统一样,金融市场的暴跌也用 crash。 比如 “the stock market crash of 1929″(1929年股市大崩盘)。
- Collapse: 同样适用,可以指整个金融体系的崩溃。比如 “the collapse of the housing market”(房地产市场的崩溃)。
- Meltdown: 这个词比 crash 和 collapse 更进一步,带有“熔断”、“彻底失控”的意味,形容一种连锁反应式的、灾难性的金融危机。 2008年的全球金融危机,很多人就用 financial meltdown 来形容。
- Recession / Depression: 这两个词描述的是崩溃后的经济状态。Recession 指的是经济衰退,一个比较官方的定义是连续两个季度的GDP负增长。 而 Depression 则是更严重的经济萧条,比如上世纪30年代的“大萧条”(the Great Depression)。 相比之下,2008年那次通常被称为“大衰退”(the Great Recession)。
所以,当你想表达“崩溃”的时候,先想一下,到底是什么“崩”了?
- 如果是你的情绪,可以用 break down, freak out, 或者 devastated。
- 如果是你的电脑或者计划,可以用 crash, collapse, 或者 fall apart。
- 如果是整个市场或经济,那么 crash, meltdown, recession 这些词会更准确。
语言是用来沟通的。用对词,别人才能准确理解你到底经历了什么。希望下次当你感觉“崩溃”的时候,能找到最合适的词来表达自己。当然,最好还是别有那么多需要崩溃的时刻。


580学习网
评论前必须登录!
立即登录 注册