文件夹英语怎么说?最直接的答案是 folder。这个词没错,而且在大多数情况下都管用。但如果你只知道这一个词,有时候会显得有点外行,甚至会用错。因为在不同场景下,“文件夹”对应的英文词差别还挺大的。
我们先从最常见的东西说起:办公室里那种黄色的、薄薄的纸质文件夹。
这种东西,最准确的叫法是 file folder
。File
就是文件的意思,所以 file folder
字面意思就是“文件专用夹”。如果你在美国的办公用品商店 Staples 里想买这玩意儿,你去问店员 folder
,他们能明白。但如果你想在网站上精确搜索,用 file folder
会找到更准确的结果。
比如,你可以跟同事说:
“Could you pass me that file folder on the desk?”
(能把桌上那个文件夹递给我吗?)
但是,还有一种我们上学时经常用的“文件夹”,就是那种带活页环的,可以把打了孔的纸张一张张放进去的。这种东西,英文里不叫 folder
。
它的名字叫 binder
。
更具体一点,叫 ring binder
(环形活页夹)。Binder
这个词的动词 bind
是“装订”、“捆绑”的意思,所以 binder
就是用来装订东西的工具。如果你跟一个美国人说,你把课程笔记放在一个 folder
里,但他脑子里想的可能是那种薄薄的纸夹子,他会很奇怪你怎么把那么多笔记塞进去。你应该说:
“All my class notes are in a three-ring binder.”
(我所有的课程笔记都在一个三环活页夹里。)
这里的 three-ring
是对它结构最常见的描述,当然也有两环的 two-ring binder
。
所以,第一个关键区别就出来了:
File folder
:薄的,纸质的,用来夹少量文件,通常放在文件柜里。
Binder
:厚的,硬壳的,带金属环,用来装订大量打孔的纸张。
还有一个词叫 portfolio
。这个词也常被翻译成“文件夹”,但它特指那种用来展示作品的夹子。比如设计师、摄影师、建筑师会把自己的作品打印出来,放在一个精美的 portfolio
里,拿去面试或者给客户看。它强调的是“展示”功能,里面的内容是经过精心挑选的作品集。如果你是去面试一个创意岗位,你说你带了 folder
,听起来就不太对劲,应该说:
“I’ve brought my portfolio with me.”
(我带了我的作品集。)
好了,说完了实体世界,我们再来说电脑上的“文件夹”。
这个就简单多了。你在 Windows 或者 macOS 系统上看到的那个黄色图标,就叫 folder
。这是最通用、最日常的说法,跟任何人这么说都不会错。
比如:
“Just create a new folder on the desktop and put all the photos in it.”
(直接在桌面上建个新文件夹,把所有照片放进去就行。)
“I can’t find the folder where I saved the report.”
(我找不到我存报告的那个文件夹了。)
但是,如果你和一个程序员或者系统管理员交流,你可能会听到另一个词:directory
。
Folder
和 directory
在日常使用中几乎可以划等号,都指电脑里那个存放文件的东西。但它们俩的来源和侧重点有点不一样。
Folder
是一个图形界面(GUI)时代的产物。你想想,文件夹图标被设计出来,就是为了让普通用户能理解。它借用了办公室里 file folder
的比喻,让你感觉自己是在一个虚拟的办公室里整理文件,很直观。所以,folder
是一个用户体验层面的词。
Directory
则是一个更底层、更技术性的词。在图形界面出现之前,电脑都是通过命令行操作的。比如在 DOS 或者 Unix/Linux 系统里,你看到的不是图标,而是一个文件和文件夹的列表。这个列表,就叫 directory
,意思是“目录”。它就是一个记录着哪些文件存放在哪里的清单。直到今天,程序员在命令行里操作时,他们敲的命令还是 mkdir
(make directory,创建目录) 或者 cd
(change directory,切换目录)。
所以,你可以这么理解:
跟普通电脑用户交流,用 folder
。这个词100%安全。
跟IT技术人员、程序员交流,用 folder
他们也懂,但他们自己内部交流时,更习惯用 directory
。如果你能在这个语境下使用 directory
,会显得你比较懂行。
举个例子:
一个普通用户会说:“My project files are in the ‘My Documents’ folder.”
一个程序员可能会说:“The script is located in the /home/user/project
directory.”
看到区别了吗?Directory
往往和具体的路径(path)联系更紧密。
所以,我们来总结一下在不同场景下,你应该怎么选词。
场景一:在办公室整理纸质文件。
薄的纸夹子:file folder
。
厚的活页夹:binder
。
场景二:在学校整理学习资料。
用活页环装订的:binder
。
一个简单的透明文件袋,那种可以放几张纸的,可以叫 plastic wallet
或者 document sleeve
。
场景三:在电脑上操作。
日常跟朋友、同事交流:folder
。
跟程序员或IT人员讨论技术问题:可以用 directory
,尤其是在提到文件路径和命令行操作时。
最后,再补充一些实用的动词搭配。光知道名词还不够,得会用。
关于 folder
(电脑上的):
Create a folder
:创建一个文件夹
Rename a folder
:重命名一个文件夹
Delete a folder
:删除一个文件夹
Move a folder
:移动一个文件夹
Copy a folder
:复制一个文件夹
Open a folder
:打开一个文件夹
Put files into a folder
:把文件放进文件夹
关于 file folder
(纸质的):
File a document
:把一份文件归档(这个 file
是动词)
Organize papers in file folders
:用文件夹整理文件
Label the file folders
:给文件夹贴上标签
关于 binder
:
Put pages in a binder
:把纸张放进活页夹
Organize your notes with a binder
:用活页夹整理你的笔记
记住,语言是活的,关键看语境。下次当你想说“文件夹”的时候,先停一秒钟,想想到底是哪种“文件夹”,然后再选择最准确的那个词。这样做,不仅能避免误会,也能让你的英语听起来更地道。
评论前必须登录!
立即登录 注册