欢迎光临
我们一直在努力

腐蚀英语怎么说

很多人一说到“腐蚀”,脑子里第一个蹦出来的词就是 corrosion。没错,这个词是最直接、最科学的翻译。它指的主要是金属因为化学或电化学反应而逐渐损坏的过程。

你把自行车停在外面淋了雨,链条上出现的那些红褐色玩意儿,就是典型的 corrosion 的结果。或者,老房子的水管,时间长了,管壁变薄甚至漏水,那也是 corrosion。这个词用在科学、工程领域,非常准确。比如在技术报告里,你会看到 “The metal shows signs of corrosion.”(金属表现出腐蚀迹象。)

但是,这里有个小细节。我们平时说的“生锈”,英语里有个更精准的词,叫 rust

Rust 特指铁或钢因为和氧气、水发生反应而产生的红褐色氧化物。所以,你自行车链条上的东西,你完全可以叫它 rust。可以说,rustcorrosion 的一种最常见的形式。

你可以这么理解:rust 是一种 corrosion,但 corrosion 不只有 rust 这一种。比如,铜暴露在空气中久了,表面会形成一层绿色的东西,那叫铜绿,这个过程也是 corrosion,但你不叫它 rust。铝也会被腐蚀,但它形成的氧化铝层是透明的,反而能保护内部的铝,这同样是 corrosion

所以,如果你看到的是铁制品生锈,用 rust 更具体、更生活化。比如,“My car has some rust spots.”(我的车有一些锈斑。)如果你想泛指所有金属的化学损坏,或者在更正式的场合,corrosion 就是最保险的词。

接下来,我们聊一个特别容易搞混的词:erosion

很多人把 corrosionerosion 弄混,因为它们翻译成中文,有时候都可以沾上“侵蚀”的边。但它们在英语里是两码事。

Corrosion 是化学反应,是材料自己“变质”了。

Erosion 是物理磨损,是材料被外力“磨掉”了。

举个例子你就明白了。海边的岩石,常年被海浪拍打、被风吹,变得越来越光滑,棱角都没了,这个过程就是 erosion。科罗拉多大峡谷,是科罗拉多河几百万年冲刷出来的,这也是典型的 erosion。你看,都是水、风、沙子这些外力,一点点把东西磨掉。

再回到 corrosion。埋在地下的金属管道,因为土壤里的化学物质,管壁上出现了小洞,这是 corrosion。汽车的底盘,在冬天经常撒盐的城市里,更容易被腐蚀坏掉,因为盐(氯化钠)加速了化学反应,这也是 corrosion

简单总结一下:

– 化学变化,用 corrosion

– 物理磨损,用 erosion

还有一个词,在特定场景下也表示“腐蚀”,叫 tarnish

这个词专门用来说某些金属(特别是银、铜、黄铜)表面失去光泽、变暗或出现斑点的现象。你家里的银质餐具,放久了会变黑,那个变黑的过程和结果,就叫 tarnish。它也是一种表层 corrosion,但没有 rust 那么有破坏性。tarnish 通常只影响美观,擦一擦又能亮回来。所以,你不会说银勺子 rust 了,而是说它 tarnished 了。

最后,说个稍微专业一点的词:oxidation

中文叫“氧化”。这是 corrosion 背后的化学原理。大部分金属腐蚀,本质上都是一个氧化的过程,也就是金属原子失去电子的过程。铁生锈,就是铁被氧化成了氧化铁。

所以,在化学家或者工程师的语境里,他们可能会直接用 oxidation 来描述这个过程。比如,“The oxidation of the iron girders weakened the bridge’s structure.”(铁梁的氧化削弱了桥梁的结构。)对普通人来说,这个词有点太技术化了,平时用 corrosionrust 就足够了。

聊完了硬核的物理化学,我们说说“腐蚀”在生活里的另一面——比喻义。

当“腐蚀”不再指金属,而是指一些抽象的东西,比如信任、道德、关系时,英语里也用 corrode。这个词用在这里,特别形象,因为它传递出一种从内部、悄无声息地、逐渐败坏的感觉。

比如:

– “Lies corrode trust.”(谎言会腐蚀信任。)

– “A culture of cynicism can corrode the foundations of a society.”(犬儒主义的文化会腐改社会的根基。)

– “His constant criticism corroded her confidence.”(他持续的批评逐渐侵蚀了她的自信。)

你看,这种用法和金属腐蚀的感觉很像,都是一种内在的、缓慢的、破坏性的过程。

那么,刚才提到的 erode 能不能用在比喻义里呢?

当然可以,而且也很常见。Erode 用在比喻义里,更侧重于“逐渐削弱、磨损”的感觉,就像风和水磨掉岩石一样,强调的是一个持续、渐进的过程。

比如:

– “The scandal eroded public confidence in the government.”(这桩丑闻逐渐削弱了公众对政府的信心。)

– “Inflation is eroding the value of our savings.”(通货膨胀正在侵蚀我们储蓄的价值。)

corrodeerode 在比喻义上的区别很微妙。corrode 感觉更具破坏性,有一种“烂掉”的意味。而 erode 感觉更中性一点,强调的是“减少、削弱”。不过在很多情况下,比如谈到“信心”或“信任”时,两者可以互换。

所以,下次你想说“腐蚀”时,可以先问自己几个问题:

1. 我说的是金属吗?

– 是铁生锈吗?用 rust 最形象。

– 是其他金属的化学损坏?用 corrosion 最准确。

– 是银器变黑失去光泽?用 tarnish 最地道。

2. 我说的是物理磨损吗?比如风吹雨打。用 erosion

3. 我说的是抽象事物的败坏吗?

– 想强调从内部开始的、破坏性的败坏?用 corrode

– 想强调被外部因素逐渐削弱、减少?用 erode

把这些词理清楚,你对“腐蚀”的英文表达就掌握得差不多了。

赞(0)
未经允许不得转载:580学习网 » 腐蚀英语怎么说

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册