问我“友情”用英语怎么说,我第一反应肯定是 friendship。没错,这是标准答案,教科书上都这么写。比如,“我们的友谊地久天长”就可以说 “Our friendship will last forever.”。这听起来很书面,很正式。
但是在日常聊天里,你很少会听到一个美国人或者英国人天天把 “friendship” 这个词挂在嘴边。我们一般不那么说话。我们不会指着两个人说 “Look at their beautiful friendship.”,听着很怪,像在拍电影。
那我们怎么聊“友情”这件事?我们不聊那个抽象的概念,我们聊具体的人,具体的关系。所以,关键不是学会 “friendship” 这个单词,而是学会怎么描述你和另一个人的关系。
首先,你要搞清楚对方在你这里算哪个级别的。
第一级:Acquaintance (熟人)
这个词很重要,因为我们生活中大部分人其实都停留在这个层面。一个 acquaintance 就是你认识、见过、可能也聊过几句,但仅此而已的人。比如,同上一节大课的同学,住你隔壁但不怎么来往的邻居,或者你朋友的朋友,在派对上见过一次。
你和 acquaintance 的关系,不能叫 friendship。你不会约他周末出去玩,也不会跟他分享你的私人烦恼。
怎么用呢?很简单。
“He’s not really a friend, more of an acquaintance.”
(他其实不算朋友,更像个熟人。)
“I have many acquaintances at the gym, but I don’t know them well.”
(我在健身房有很多熟人,但我跟他们不熟。)
把这个词搞清楚,就能避免很多社交尴尬。你不会错把一个只跟你打过招呼的人,在介绍给别人的时候说 “This is my friend, Tom.”,这可能会让 Tom 觉得有点突然。直接说 “This is Tom, we know each other from work.” 就很自然。
第二级:Friend (朋友)
这是最通用的词。但 “friend” 这个词的范围很广,可以是从刚认识几周,觉得还挺聊得来的人,到认识好几年,经常一起活动的人。
社交媒体上的 “friend” 让这个词的意义变得更宽泛了。Facebook 上的好友,不代表就是你现实生活中的朋友。这个大家都懂。
在口语里,”friend” 通常指那些你会主动约出去玩的人。
“I’m going to hang out with some friends this weekend.”
(我这周末要和一些朋友出去玩。)
“She’s a friend from college.”
(她是我大学时认识的一个朋友。)
你看,我们通常会加上一个限定,比如 “friend from work” (工作上认识的朋友), “friend from high school” (高中同学)。这能让对方马上明白你们是怎么认识的,关系大概到哪一层。
第三级:Good friend / Close friend (好朋友)
当你们的关系更近一步,就可以用 “good friend” 或者 “close friend”。这两个词基本可以互换。他们是你信任的人,是你可以分享一些心事、遇到麻烦会想到去求助的人。
怎么判断一个人是不是你的 “good friend”?你可以问自己一个问题:如果我半夜车坏在路上,我会打电话给他吗?如果答案是肯定的,那他就是你的 good friend。
“John isn’t just a friend, he’s a good friend. I can count on him.”
(约翰不只是个普通朋友,他是个好朋友。我能信赖他。)
“We’ve been close friends for over ten years.”
(我们是十多年的好朋友了。)
用这些词的时候,你的语气和上下文很重要。它告诉别人,这个人对你来说分量不一样。
第四级:Best friend (最好的朋友)
这个就是最高级别了,我们中文里说的“死党”、“闺蜜”。通常一个人不会有很多个 “best friend”。这个人是你最先分享好消息和坏消息的人,是你知道无论发生什么都会支持你的人。
“She’s my best friend. I tell her everything.”
(她是我最好的朋友。我什么都跟她说。)
有一个很流行的缩写是 BFF,就是 “Best Friends Forever”。小孩子和年轻女孩特别喜欢用。成年人之间也会开玩笑用,但不会很严肃地挂在嘴边。
而且,关于 “best friend” 有个文化差异。在一些文化里,比如美国,一个人可能会说 “one of my best friends”。这听起来有点矛盾,最好的朋友怎么还有“之一”?但这是很常见的说法,意思是“我关系最铁的那几个人之一”。
还有一些特殊类型的友情
除了上面这些层级,还有一些特定称呼,能让你的描述更精确。
-
Childhood friend (发小):这个很直接,就是从小一起长大的朋友。这种关系有时间的厚度,别人比不了。“We are childhood friends.” 一句话就说明了你们深厚的根基。
-
Work friend (同事朋友):这个词很有意思。它可以指 “a friend I made at work”,也可以指一个关系仅限于工作场合的朋友。你们可以一起吃午饭,抱怨老板,但下班后就各回各家,周末也不会联系。很多人都有这样的 “work friend”。
-
Platonic friend (柏拉图式的朋友):指没有恋爱和性关系的纯友谊,通常用在关系很好的异性朋友之间。如果你想强调你和一个异性朋友之间只是纯洁的友谊,这个词就很好用。“We are just platonic friends.”
描述友情的“动作”
除了用名词给朋友分类,我们更多时候是用动词和短语来描述和朋友的互动。这才是让语言活起来的关键。
-
交朋友:最常用的是 “make friends”。
“It’s hard to make new friends when you move to a new city.”
(搬到一个新城市后很难交到新朋友。)
-
和朋友出去玩:千万别用 “play with friends”!这是小孩子才用的说法。一个成年人说 “I played with my friends yesterday.” 会让人觉得很奇怪,好像你们在玩积木或者过家家。
正确的说法是 “hang out with friends”。这是最地道、最常用的。
“We’re going to hang out at the mall this Saturday.”
(我们这周六准备去商场逛逛。)
其他说法还有 “get together with friends” (和朋友聚聚), “catch up with a friend” (和朋友碰个面,聊聊近况)。
-
保持联系:用 “keep in touch” 或者 “stay in touch”。
“Let’s keep in touch after graduation.”
(毕业后要保持联系啊。)
-
闹掰了,绝交了:可以说 “have a falling-out”。
“They had a falling-out a few years ago and haven’t spoken since.”
(他们几年前闹掰了,从那以后就没说过话。)
-
关系变淡了:可以用 “drift apart”。
“We were close in college, but we kind of drifted apart after we started working.”
(我们大学时关系很好,但工作后就慢慢疏远了。)
一些地道的口语和俚语
如果你想让你的英语听起来更地道,可以了解一些关于朋友的俚语。但用的时候要小心,要看场合和对象。
-
Buddy / Pal:这两个词都是“朋友”的非正式说法,有点像中文里的“哥们儿”。男性之间用得比较多。
“Hey buddy, how’s it going?” (嘿,哥们儿,最近怎么样?)
-
Mate:在英国和澳大利亚,”mate” 的使用频率非常高,几乎可以用来称呼任何人,甚至是陌生人。但在美国,用得就比较少。
-
Homie / Bro:这是更街头的说法,非常非正式。一般只在很铁的朋友之间用。
-
My crew / My squad:指你的一整个朋友圈子,你的一帮弟兄或姐妹。
“I’m going out with my crew tonight.” (我今晚要跟我那帮朋友出去。)
-
Thick as thieves:这个习语用来形容两个人关系特别好,形影不离,无话不谈,有很多共同的小秘密。意思就是“关系铁得跟贼一样”。
所以你看,从一个简单的 “friendship” 出发,能挖出这么多东西。语言的魅力就在这里。它不是一个词对应一个意思那么简单,它背后是关系、是文化、是场景。
下次你想用英语聊你的朋友,别只想着 “friendship”。想想看,这个人是你的 acquaintance, friend, good friend, 还是 best friend?你们是 hang out, 还是 just keep in touch?搞清楚这些,你就能用更准确、更地道的英语来表达了。这比背一个抽象的单词有用得多。
评论前必须登录!
立即登录 注册