欢迎光临
我们一直在努力

请原谅英语怎么说

很多人学英语,卡在“请原谅”这三个字上。字典一查,出来个 “Please forgive me”。听起来没毛病,对吧?但你在国外生活久了就会发现,这句话用得极少。说出来感觉特别重,像是电视剧里主角犯了弥天大罪,跪在地上求对方原谅的台词。

其实,日常生活中,你把别人的咖啡碰洒了,或者开会迟到了五分钟,你要是跟人说 “Please forgive me”,对方可能会愣住,心想:“哥们儿,至于吗?”

所以,问题不是翻译,而是场景。道歉这事儿,在英语里分得很细。用错词,要么显得你小题大做,要么显得你不够真诚。

我们先从最常见、最万能的说起。

第一档:日常小错(碰一下、挡个路、打个喷嚏)

这种时候,一个词就够了:Sorry

这个词的精髓就是“轻”。它不是在请求原谅,更像是在表达“我注意到了我的行为可能对你造成了不便,表示一下歉意”。

比如你在地铁里不小心碰到别人,一句 “Sorry” 就够了。你要是想再客气点,就说 “Oh, sorry”。

你要是想从两个人中间穿过去,可以说 “Sorry, excuse me”。

打了个喷-嚏,对着旁边的人说句 “Sorry”。

在这种场景下,对方通常会回一句 “No problem”、“It’s okay” 或者 “All good”。大家心照不宣,事情就过去了。千万别说 “Please forgive me”。

第二档:造成了实际麻烦(迟到、忘记回邮件、说错话)

这时候,光一个 “Sorry” 就不够了,显得太轻飘飘。你需要表达出更明确的歉意。

标准的句式是:I’m sorry for + [你做错的事]

这个句式特别好用,因为它强迫你具体说明你为什么道歉。一个具体的道歉,比一个笼统的“对不起”要真诚得多。

举几个例子:

跟朋友约好了,结果你迟到了十分钟。见到对方就说:“I’m so sorry for being late.” (真抱歉我迟到了。)加上一个 “so” 或者 “really”,语气会更重,显得更真诚。

同事问你要个文件,你给忘了。你可以说:“Oh, I’m sorry, I completely forgot about that. I’ll send it to you right now.” (哦对不起,我完全忘了。我现在就发给你。)你看,这里不仅道歉了,还马上给出了补救措施。这才是有效的沟通。

跟朋友聊天,不小心说了一句伤人的话。你可以说:“Hey, I’m really sorry for what I said earlier. It was insensitive.” (嘿,我为我刚才说的话道歉,那话太伤人了。)

还有一个词也很好用:Apologize。这个词比 “sorry” 要正式一点。

比如,在工作场合,给客户发邮件解释一个失误,你可以写:“I apologize for the delay in our response.” (我为我们的延迟回复道歉。)

或者在会议上,打断了别人说话,可以说:“I apologize for interrupting. Please continue.” (抱歉打断了你,请继续。)

注意,“I apologize” 是一个完整的句子,意思是“我道歉”。它是一个动作。而 “I’m sorry” 表达的是一种“感到抱歉”的状态。所以,“I apologize” 听起来更客观、更正式一些。

第三档:承认是我的责任(搞砸了项目、犯了明显错误)

有时候,光道歉还不够,你需要明确地把责任揽到自己身上。这在工作和团队协作里很重要,能体现你的担当。

有几个特别地道的说法:

1. My bad.

这个说法非常口语化,适合用在朋友之间或者比较轻松的工作环境里。意思是“我的错”。比如,你传球失误了,导致对方得分,你就可以对队友说 “My bad”。你给朋友发错了信息,也可以说 “Oops, my bad”。它的潜台词是“这事儿不大,是我不小心,下次注意”。

  1. It’s my fault. / That was my fault.

    这句话就比 “My bad” 要重一些,是在明确地承认错误。比如,团队的项目出了问题,你发现是自己负责的环节数据错了,你应该在团队会议上直接说:“You know what, I’ve checked the data again. That was my fault. I used the wrong numbers.” (各位,我重新检查了数据。是我的错,我用了错误的数字。)

    这么说,你的同事不会觉得你无能,反而会觉得你是个敢于承担责任的人。先把责任认领了,然后大家才能一起想办法解决问题。

第四档:犯了严重错误,伤害了感情

好了,现在我们终于可以谈谈 “Please forgive me” 了。

这句话什么时候用?当你真的、真的搞砸了,而且伤害了你和某个人之间非常重要的关系时。它表达的是一种深切的悔恨,和对修复关系的渴望。

比如,你对你的伴侣撒了一个很严重的谎,被发现了。或者你背叛了最好的朋友。在这种情况下,一个简单的 “I’m sorry” 远远不够。你需要进行一次长谈,解释你的想法,表达你的悔意。在谈话的最后,你可能会说:

I know I messed up badly. I completely broke your trust. I understand if you’re angry, but I hope you can find a way to forgive me. Please, forgive me.

(我知道我搞砸了。我彻底摧毁了你的信任。我理解你的愤怒,但我希望你能找到办法原谅我。请原-谅我。)

看到这个场景的重量了吗?它不是日常用语。它带着强烈的情感,用在那些可能会彻底改变一段关系的转折点上。

所以,一个完整的、真诚的道歉,其实是一个组合拳。它不只是一个句子,而是一个过程。我给你一个万能公式,适用于大部分需要认真道歉的场景:

第一步:明确道歉 + 承认错误

用 “I’m really sorry for…” 或者 “I apologize for…” 开头,具体说出你错在哪。如果适用,就加上 “It was my fault”。

例:“I’m so sorry for losing my temper yesterday. It was completely my fault.”

第二步:表达理解 + 共情

站在对方的角度,说明你理解你的行为给对方带来的感受。这非常重要,因为它表明你不是只在乎自己解脱,你也在乎对方的感受。

例:“I know it must have made you feel hurt and disrespected.” (我知道那肯定让你感到受伤和不被尊重。)

第三步:解释原因(但不是找借口)

这一点很微妙。你可以简单解释一下当时的情况,但重点是不要把原因变成借口。

错误的说法:“I was just so stressed with work, so I yelled.” (我只是工作压力太大了,所以我才吼的。)—— 这是在推卸责任。

正确的说法:“I was feeling really stressed with work, but that is no excuse for my behavior. I shouldn’t have taken it out on you.” (我当时确实工作压力很大,但这不能成为我行为的借口。我不应该把气撒在你身上。)

第四步:承诺改变 + 寻求弥补

道歉的最终目的是修复关系和解决问题。所以,你需要告诉对方你打算怎么做。

例:“I’m going to work on managing my stress better. Is there anything I can do to make it up to you?” (我会努力更好地管理我的压力。我能做些什么来弥补你吗?)

把这四步连起来,就是一个强大又有诚意的道歉。它远远比一句空洞的 “Please forgive me” 要有用得多。因为你在做的,不仅仅是请求原谅,你是在用行动重建信任。

赞(0)
未经允许不得转载:580学习网 » 请原谅英语怎么说

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册