说实话,这个问题看起来特简单。跑得快,不就是 “run fast” 吗?对,没错。你要是这么说,全世界的英语母语者都能听懂,完全没毛病。这是最直接、最正确的翻译。
但如果你真的想把英语说得更地道,更像个本地人,那事情就没这么简单了。因为 “快” 这个字在中文里可以当形容词,也可以当副词,但在英语里,不同的 “快” 对应着一堆不同的词,用在不同的场景里,感觉完全不一样。
咱们先从最基础的语法聊起。
“He is a fast runner.” (他是个很快的跑者。)
“He runs fast.” (他跑得很快。)
你看,这两句话里,fast 的词性不一样。第一句里,fast 是形容词,修饰 runner (跑者)。第二句里,fast 是副词,修饰 run (跑) 这个动作。巧的是,fast 这个词,形容词和副词长得一模一样。
这里有个常见的错误,很多人会说 “He runs fastly”。这是错的。英语里根本没有 fastly 这个词。记住,fast 就是 fast,修饰动作的时候也不需要加 -ly。就像 hard (努力地) 一样,”work hard” 而不是 “work hardly” (hardly 的意思是“几乎不”)。这是个硬知识点,记下来就行。
好了,基础的说完,咱们来聊点进阶的。光会一个 fast 肯定不够用。
想象几个场景:
场景一:百米冲刺比赛。
博尔特站在起跑线上,枪响了,他像一道闪电冲出去。这时候你只会说 “He runs fast”?太干巴了。
你可以用 sprint。
sprint 本身就是个动词,意思就是“短距离全力冲刺”。
“He sprinted towards the finish line.” (他向着终点线全力冲刺。)
这个词比 “run fast” 形象多了,包含了“拼尽全力”和“短距离”这两层意思。
你还可以用 dash。
dash 也有“猛冲”的意思,通常指突然、快速地跑一小段路。
“He dashed out of the blocks.” (他从起跑器上猛冲出去。)
dash 这个词带着一种紧迫感。比如你快迟到了,冲向公交站,就可以说 “I dashed for the bus.”
场景二:足球比赛。
一个边锋,沿着边线带球狂奔,甩开了防守队员。
你可以说他有 pace。
Pace 在这里是名词,特指(尤其是在体育运动里)速度。
“That winger has a lot of pace.” (那个边锋速度很快。)
这是非常地道的足球解说用语。说一个球员快,除了说 he is fast,更专业的说法就是 he has pace。
你还可以说他有 a great turn of speed。
这个词组特别形象,意思是“突然加速的能力”。一个球员可能平时速度看着一般,但突然一下就能甩开对手。
“He showed a great turn of speed to get past the defender.” (他展现了出色的突然加速能力,甩开了防守队员。)
场景三:描述一个动物。
一只受惊的兔子,嗖一下就没影了。
你可以用 bolt。
bolt 作动词,指因为受惊而突然逃跑。
“The rabbit bolted when it saw the fox.” (兔子看到狐狸后,惊慌地逃走了。)
这个词不仅写出了速度,还写出了原因和那种惊慌失措的感觉。人也可以用,比如 “He bolted out of the room.” (他惊慌地冲出了房间。)
你也可以用 swift。
swift 这个词比 fast 要更书面语一些,带着一种“轻快、流畅”的感觉。
“A swift deer.” (一只敏捷的鹿。)
“Her movements were swift and graceful.” (她的动作迅速而优雅。)
用 swift 形容跑步,会有一种毫不费力、行云流水的美感。
场景四:日常生活中,你只是想换个词。
不想总是说 fast,显得你词汇量很贫乏。
你可以用 quick。
quick 和 fast 意思很近,但侧重点稍有不同。fast 强调的是“高速”,而 quick 强调的是“短时间内完成”。
比如,”He is a quick runner.” 意思是他的启动速度、反应速度很快。一个跑者可能是 a quick starter (起步很快),但不一定 a fast finisher (全程高速)。
“I need you to be quick.” (我需要你快点。) 这里就是强调时间,而不是时速。
你还可以用 speedy。
speedy 是形容词,就是 fast 的一个同义词,稍微有点俏皮和非正式的感觉。
“He is a speedy runner.” (他是个飞毛腿。)
我们经常说 “a speedy recovery” (快速康复),”speedy delivery” (快速送达)。
所以你看,不同的词,用在不同的地方,表达的画面感和精确度是完全不一样的。
咱们再把这些词串起来,放在一个故事里体会一下。
假设你在看一场追逐戏。
“The spy dashed out of the building. He was quick on his feet, navigating the crowded street with ease. He glanced back and saw two agents in pursuit. They were fast, but he had a plan. He sprinted for a block, then made a swift turn into a narrow alley. One agent, a speedy young man, almost caught up, but the spy showed a surprising turn of speed and disappeared into the marketplace. The agents knew he was gone; he had bolted.”
(间谍冲出大楼。他脚步很快,轻松地穿过拥挤的街道。他回头一瞥,看到两个特工在追。他们速度很快,但他有计划。他全力冲刺了一个街区,然后轻快地拐进一条狭窄的小巷。一个特工,是个速度飞快的年轻人,几乎要追上了,但间谍突然爆发加速,消失在市场里。特工们知道他已经跑了;他逃掉了。)
在这个段落里,我用了 dash, quick, fast, sprint, swift, speedy, turn of speed, bolted。每一个词都用在了它最适合的地方。如果你把它们都换成 fast,这段话就会变得极其乏味。
除了这些单个的词,还有一些词组和俚语也很有用。
Run like the wind: 跑得像风一样快。这是个很经典的明喻,很有画面感。
“Once he gets the ball, he runs like the wind.” (他一拿到球,就跑得飞快。)
At full tilt / At full pelt: 全速前进。这两个词组都表示以最快的速度。
“He was running at full tilt to catch the train.” (他正全速奔跑去赶火车。)
Eat my dust: (你)吃我的灰吧!这是一种带有挑衅意味的说法,当你超过别人时,可以这么说。
“He shouted ‘Eat my dust!’ as he sprinted past me.” (他冲过我身边时,大喊着“吃我屁吧你!”)
总结一下,要把“跑得快”说好,你需要一个工具箱,而不是一把锤子。
- 打好基础: 知道 fast 可以是形容词也可以是副词,而且没有 “fastly” 这个词。
- 区分近义词: 搞清楚 fast, quick, swift, speedy 之间的细微差别。fast 强调高速,quick 强调短时,swift 强调流畅,speedy 比较口语化。
- 使用更精确的动词: 在特定场景下,用 sprint (冲刺), dash (猛冲), bolt (惊逃) 来代替 run fast。
- 学会用名词和词组: 在体育语境下,用 pace (速度) 和 a turn of speed (突然加速) 会显得你很懂行。
- 用上生动的比喻: “Run like the wind” 这种说法能让你的语言更有趣。
下次你想说一个人跑得快,别急着说 “run fast”。先想一想,他是在什么样的场景下跑?是比赛冲刺,还是街头追逐?是轻快地跑,还是拼了命地跑?
想清楚了,再从你的词汇工具箱里,拿出最合适的那一个。这样,你的英语听起来就会具体、生动,也更地道。
评论前必须登录!
立即登录 注册