欢迎光临
我们一直在努力

每次英语怎么写

咱们聊聊“每次”这个词。

我刚学英语的时候,有个口头禅,就是 “every time”。不管说啥,只要中文里有“每次”,我就直接搬过去。比如,“我每次去超市,都会买牛奶。” 我就说 “Every time I go to the supermarket, I buy milk.”

听起来没毛病,对吧?语法完全正确。但后来我跟一个美国朋友聊天,我发现他几乎不这么说。他可能会说 “I always buy milk when I go to the supermarket.” 或者 “Whenever I’m at the supermarket, I grab some milk.”

我当时就愣住了。为什么?”Every time” 明明是对的,为什么他们自己却用得那么少?

这就是问题的关键。在英语里,表达“每次”这个概念,不是只有一个选项。用哪个词,取决于你想强调什么,以及你在什么语境下说话。直接把 “every time” 当成万金油,会让你的英语听起来有点生硬,有点“翻译腔”。

说白了,就是不够地道。

咱们先拆开看看最常见的几个选项。

第一个,就是咱们的老朋友 every timeeach time

这两个词几乎可以互换,但有个微小的差别。Every time 像是在说一个整体的规律,一个打包的概念。它强调的是“每一次都这样”,形成了一个习惯或模式。

比如,“Every time I watch that movie, I cry.”

我每次看那部电影都哭。这里强调的是一个固定的、重复发生的结果。

Each time 呢,更侧重于强调每一次独立的事件。它像是把一连串的动作拆开,一个一个看。

比如一个实验记录:“Each time we heated the sample, it expanded by 1mm.”

我们每次加热样本,它都会膨胀1毫米。这里强调的是单次操作和单次结果之间的关联,有一种严谨的感觉。

但在日常口语里,这个区别小到可以忽略不计。你把上面两句话的 every timeeach time 换一下,意思也完全通。所以,纠结这两个词没太大意义。真正需要我们注意的是,在很多情况下,有比它们俩好得多的选择。

第二个选择,用频率副词,比如 always

这是最常见的替代方案,尤其是在描述习惯的时候。

还记得我开头那个例子吗?“我每次去超市,都会买牛奶。”

Every time I go to the supermarket, I buy milk. (语法对,但有点啰嗦)

I always buy milk when I go to the supermarket. (听起来自然多了)

你看,用 always 直接就把“每次都做”这个习惯给点明了。句子结构也更简洁。always 这个词本身就包含了“每一次”的含义,所以后面就不需要再用 every time 来重复。

再举个例子。你想抱怨你朋友每次约会都迟到。

你可以说:“Every time we meet, you are late.”

这句话没问题。但如果你想表达那种“你怎么老是这样”的无奈感,说 “You are always late.” 效果会好得多。语气更强,也更口语化。

所以,第一个技巧就是:当你想表达一个习惯、一个规律的时候,先问问自己,能不能用 always 来替代 every time。十有八九,句子会变得更地道。

第三个,也是我个人最喜欢的一个词,whenever

这个词太好用了。它表达的意思是“无论何时,只要…就…”。它自带一种条件和结果的逻辑关系。

比如,你想说“每次下雨,我家的猫就躲到床底下。”

Every time it rains, my cat hides under the bed. (可以)

Whenever it rains, my cat hides under the bed. (更好)

为什么 whenever 更好?因为它把“下雨”这个条件和“猫躲起来”这个结果紧紧地绑在了一起。它传递的信息不只是“两件事同时发生”,而是“前一件事是后一件事的触发器”。只要那个开关一开(下雨),这个程序就启动(猫躲起来)。

再比如,“每次我给他打电话,他都在忙。”

说成 Whenever I call him, he's busy. 就比 Every time I call him, he's busy. 多了一层“我就是点儿背,早不打晚不打,一打他就在忙”的意味。

所以,当你说的“每次”背后,隐藏着一个“只要…就…”的逻辑关系时,大胆地用 whenever。它能让你的句子逻辑更清晰,表达更精准。

第四个,专门用来加强语气的,every single time

这个短语就是在 every time 中间加了个 single。别小看这个词,它就像一个放大器,把你的情绪给加上去了。通常用在有点夸张、抱怨或者强调“无一例外”的场合。

你男朋友每次都忘记你们的纪念日。

你说 “You forget our anniversary every time.” 这只是在陈述一个事实。

但如果你说 “You forget our anniversary every single time!” 你的愤怒、失望和无奈,一下子就全出来了。意思是“一次都没记住过,每一次!每一次!”

或者,你买彩票,每次都差一个号中奖。

你可以跟朋友吐槽:“I was one number off. It happens to me every single time.”

这种感觉就是,老天爷在跟我开玩笑,而且是每次都开同样的玩笑。

所以,every single time 不是一个中性的表达。它带着情绪。当你真的想强调“一次例外都没有,太气人了”或者“太神奇了”,用它就对了。

那么,是不是说 every time 就完全不能用了?

当然不是。

有些时候,every time 就是最好的选择。特别是在你既不想强调习惯(所以不用 always),也不想强调因果(所以不用 whenever),更不想带上强烈情绪(所以不用 every single time)的时候。你只是想平铺直叙地陈述一个事实。

比如,你在教别人怎么用一个软件。

“Every time you click this button, a new window will pop up.”

“每次你点击这个按钮,就会弹出一个新窗口。”

这句话用 every time 就很完美。它清晰、准确、中性。你换成 always 或者 whenever,意思就有点变味了。用 always 感觉像是在说一个永恒的真理,用 whenever 感觉像是在强调触发条件,但这里你只是在描述一个简单的操作步骤。

所以,怎么判断到底用哪个?

你可以建立一个简单的思维流程。

下次你想说“每次”的时候,先停一下,别急着说 every time。问自己几个问题:

  1. 我是在说一个习惯吗?

    如果是,试试用 always

    比如:“我每次出门都带钥匙。” -> “I always take my keys when I leave.”

  2. 这里面有没有“只要 A 发生,B 就会发生”的逻辑?

    如果有,试试用 whenever

    比如:“每次天一冷,我的膝盖就疼。” -> “Whenever it gets cold, my knees hurt.”

  3. 我想抱怨或者强调“竟然一次例外都没有”吗?

    如果是,试试用 every single time

    比如:“我每次洗完车,第二天准下雨。” -> “It rains the next day every single time I wash my car.”

  4. 如果以上都不是,我只是想客观陈述一个重复发生的事件?

    那好,就用 every time

    比如:“我们每次开会,都要先回顾上次的会议纪要。” -> “Every time we have a meeting, we first review the minutes from the last one.”

这个思维流程很简单,但很有用。我就是靠这个方法,慢慢改掉了滥用 every time 的毛病。刚开始会有点刻意,需要想一下。但你用上十次八次之后,它就会变成你的肌肉记忆。你甚至不用思考,就能脱口而出最合适的那个词。

学语言就是这样,很多时候不是对与错的问题,而是好与更好的问题。Every time 永远不会是错的,但它不一定是最好的。我们多掌握几个选项,就能让自己的表达更丰富,更贴近母语者的感觉。

这就像做菜,盐是基础调料,但你不能什么菜都只放盐。有时候你需要放点酱油提鲜,有时候需要放点醋解腻,有时候需要放点辣椒增加刺激。always, whenever, every single time 就是你调味工具箱里的酱油、醋和辣椒。用好了,你的“英语菜”才能更有味道。

多用几次,自然就顺了。

赞(0)
未经允许不得转载:580学习网 » 每次英语怎么写

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册