说实话,“学术”这个词的英语怎么说,不是一个单词能搞定的。你直接去查词典,它会告诉你 academic
,这没错,但只对了一半。因为在不同的句子里,“学术”的意思完全不一样。很多人在这里踩坑,以为学会一个词就万事大吉,结果说出来的话很别扭。
我们得分开来看。
第一种情况:当形容词用,说某个东西“是学术的”
这是最简单的一种。你想说“学术写作”、“学术期刊”、“学术会议”,直接用 academic
就行。
- 学术写作:
academic writing
- 学术期刊:
academic journal
- 学术诚信:
academic integrity
- 学术表现:
academic performance
这里的 academic
指的是跟大学、学院、教育、研究这些环境相关的东西。它定义了一个领域。比如,academic writing
不是说这种写作本身很有学问,而是说它是在学术这个环境里使用的、符合规范的写作方式。它有一套自己的规则,比如要引用、要客观、要结构清晰。
所以,当你想描述一个名词,说它具备“学术圈里的那种”属性时,用 academic
基本不会错。
第二种情况:当名词用,指“学术圈”这个地方或概念
你可能会想说:“我在学术圈工作”,或者“学术圈的竞争很激烈”。这时候,你不能直接用 academic
。
正确的词是 academia
。
- “在学术圈里,发表论文是关键。” -> “In
academia
, publishing papers is key.” - “他决定离开学术圈,去工业界发展。” -> “He decided to leave
academia
for a career in industry.”
Academia
这个词,就指代了整个由大学、研究机构、教授、研究员组成的生态环境。它是一个集合名词。你也可以用 the academic world
或者 the academic community
,意思差不多,academia
更简洁、更常用。
所以,当“学术”指的是一个圈子、一个领域时,就用 academia
。
第三种情况:当动词用,说“做学术”
这是最多人搞错的地方。中文里,“做学术”是一个很笼通的说法。英语里没有一个词能直接对应“做学术”。你必须把它具体化。你到底在“做”什么?
你在读博士,你的日常是“做学术”。具体点呢?你是在看文献、做实验、写论文。
你是个教授,你的工作是“做学术”。具体点呢?你是在申请经费、带学生、搞研究。
所以,要把“做学术”这个模糊的动作,拆解成具体的行为。
-
如果你想说“搞研究”,那就用
conduct research
或者do research
。- “我们的团队正在针对这个课题做学术研究。” -> “Our team is
conducting research
on this topic.” conduct research
听起来比do research
更正式一点,在论文或者正式报告里用前者更好。
- “我们的团队正在针对这个课题做学术研究。” -> “Our team is
-
如果你想说“写论文”,那就直接说
write a paper
或者write an article
。- “我整个周末都在做学术。” -> “I spent the whole weekend
writing my paper
.” 这样说就比“I was doing academic stuff”清晰多了。
- “我整个周末都在做学术。” -> “I spent the whole weekend
-
如果你是学生,你的“做学术”主要是学习和上课,那可以说
study
。- “我在大学里主要还是做学术。” -> “At university, I mainly focus on my
studies
.”
- “我在大学里主要还是做学术。” -> “At university, I mainly focus on my
你看,英语要求你把动作说清楚。你不能像中文一样,用一个大词“做学术”来模糊地概括所有事。你到底在干嘛,就说什么。这是思维方式的差别。
第四种情况:你想表达一种“学术范儿”
聊完具体的词,我们再聊点更深的东西。有时候你想表达的不是“学术”这个词,而是一种“学术的风格”。比如,怎么让你的英语听起来更“学术”?
这跟用哪个词没关系,而是跟你选择什么样的句子结构和用词风格有关系。这才是核心。
1. 精准,不要模糊。
学术语言的第一个特点就是精准。每一个词都有它明确的意义,不能随便替换。
- 日常口语里,你可能会说:“This is a
good
result.” (这是一个好结果。) - 在学术写作里,你必须说清楚它怎么个“好”法。是“统计上显著”?还是“和预期一致”?
- “The result is
statistically significant
.” (结果在统计上是显著的。) - “The findings are
consistent with
our initial hypothesis.” (研究发现与我们最初的假设一致。)
- “The result is
你看,good
这个词太主观了,太模糊了。学术要求你用客观、精准的词来描述事实。
2. 客观,不要个人化。
学术沟通的目的是呈现事实和逻辑,而不是你的个人感受。所以要尽量避免用第一人称“我”开头。
- 别说:“
I think
the data shows that…” (我觉得数据显示……) - 要说:“
The data suggests
that…” (数据显示……)
或者用被动语态,虽然现在很多期刊也鼓励用主动语态,但核心思想是不变的:让证据说话,而不是你。
- 不说:“In this study,
we
interviewed 30 participants.” (在这项研究中,我们采访了30名参与者。) - 可以说:“Thirty participants
were interviewed
for this study.” (这项研究采访了30名参与者。)
重点是参与者和研究本身,而不是“我们”这个行为主体。
3. 正式,不要口语化。
很多口语里常用的词和短语,在学术写作里要避免。
- 避免用
a lot of
,可以换成a significant amount of
,numerous
,many
。 - 避免用
get
,这是一个万能动词,但不够精确。get results
不如obtain results
;get better
不如improve
。 - 避免用缩写,比如
don't
,can't
,it's
。要写完整的do not
,cannot
,it is
。 - 避免用
etc.
这种。如果你想表示“等等”,要么就全列出来,要么就用such as
举几个例子。
4. 逻辑清晰,结构严谨。
学术文章的结构通常很固定。比如理工科常见的 IMRaD 结构:Introduction (引言), Methods (方法), Results (结果), and Discussion (讨论)。这种结构不是随便定的,它背后是一套清晰的逻辑链条。
- 你为什么要做这个研究?(Introduction)
- 你是怎么做的?(Methods)
- 你发现了什么?(Results)
- 你的发现意味着什么?(Discussion)
你的写作也要遵循这种逻辑。句子和句子之间,段落和段落之间,要有明确的连接。多用一些逻辑连接词,比如 Therefore
(因此), However
(然而), In addition
(此外), Consequently
(结果是)。这些词不是为了凑字数,而是为了给读者搭建一个清晰的阅读路径。
所以,回到最初的问题,“学术的英语怎么说?”
如果你只是想找个词,那 academic
, academia
在大部分情况下够用了。但如果你想真正理解怎么用英语进行学术沟通,你需要理解的就不只是一个词,而是一整套思维方式和表达习惯:精准、客观、正式、有逻辑。
下次你想说“做学术”的时候,可以先停下来问问自己:我具体在做什么?是 reading literature
(读文献), designing an experiment
(设计实验), analyzing data
(分析数据), 还是 drafting a manuscript
(写手稿)?
当你能把这些具体的动作说清楚时,你的英语自然就“学术”了。
评论前必须登录!
立即登录 注册