我们聊聊“有时”这个词在英语里怎么说。
我知道,你肯定第一个想到的就是 sometimes。没错,这是最直接、最常用的一个词,完全正确。但如果你想让自己的英语听起来更地道,更像个母语者,只知道一个 sometimes 是不够的。
因为在不同的情境下,英语里表达“有时”的方式有很多种,每种都有细微的差别。用对了,你的表达会精准很多。
我们先从最基础的 sometimes 开始。
这个词最灵活,可以放在句子的开头、中间或者结尾。
- 放在句首:
Sometimes, I miss my old job.
(有时候,我会想念我以前的工作。)这样说是为了强调“有时候”这个时间点。 - 放在句中:
I sometimes miss my old job.
(我有时候会想念我以前的工作。)这是最常见的用法,放在主语和动词之间。 - 放在句尾:
I miss my old job sometimes.
(我有时候会想念我以前的工作。)这种说法比较口语化,很自然。
所以,如果你不确定用哪个,用 sometimes 总是安全的。它就像是工具箱里的万能螺丝刀,不出彩,但绝对不会出错。
但是,如果你想表达得更具体一点,可以试试下面这些。
1. occasionally
这个词的意思是“偶尔”,频率比 sometimes 要低一些。当你想表达某件事发生的次数不多,只是偶尔为之时,用它就特别合适。
比如,你大部分时间都自己做饭,但偶尔会出去吃。你可以说:
I usually cook at home, but I eat out occasionally.
(我通常在家做饭,但偶尔会出去吃。)
这里如果用 sometimes,也没错,但 occasionally 更能强调“不经常”这个感觉。它给人的印象是,出去吃饭这件事并不常见。
再举个例子:
We occasionally see deer in our backyard.
(我们偶尔会在后院看到鹿。)
这暗示了看到鹿不是个常态,是件挺稀奇的事。
2. at times
这个词组很有意思,它和 sometimes 的意思很接近,但常常带有一点情绪或者暗示某种特定的情况。它强调的是“在某些时候”或“在某些特定情况下”。
当你描述一个整体上不错,但局部有瑕疵的东西时,用 at times 就特别贴切。
比如,你的新工作总体上很好,但有时会让你觉得压力大。
My new job is great, but it can be stressful at times.
(我的新工作很棒,但有时会压力很大。)
这句话听起来比 it can be stressful sometimes
更有深度。at times
暗示了压力只在特定的时刻出现,比如项目截止日期前,或者处理复杂客户问题时。它让听的人能感觉到,这不是一个持续的状态。
再比如,描述一个人的性格:
He can be a bit quiet at times, but he's a good guy.
(他有时候有点内向,但他是个好人。)
这说明他不是一直都内向,只是在某些场合或情境下会这样。
3. from time to time
这个词组的意思是“时常,不时地”,它强调的是事情发生的“不规律性”,而且两次发生之间可能间隔比较长。
它比 occasionally 的频率可能高一点,但比 sometimes 要随意得多。
比如,你和你以前的同事不再天天见面了,但还是会偶尔联系。
We keep in touch from time to time.
(我们不时地会保持联系。)
这句话就表达出一种既没有完全断了联系,又不是频繁交流的状态。可能几个月发个信息,或者半年吃顿饭。
或者,老板会不定期地检查你的工作进度。
My boss checks in on my progress from time to time.
(我老板会不时地来检查我的进度。)
这说明老板的检查没有固定的时间表,是随机的。
4. every now and then / every now and again
这两个词组非常口语化,意思和 from time to time
很像,都是“时不时地”。它们用在日常对话里,会让你听起来特别自然,就像在和朋友聊天。
Every now and then, I just want to stay home and watch a movie.
(我时不时地就想待在家里看个电影。)
这句话就很有画面感,是一种很放松、很随意的感觉。
We still meet up for a drink every now and again.
(我们还是会时不时地出来喝一杯。)
这听起来比 We meet up sometimes
要亲切得多。
怎么选?给你一个简单的判断方法。
现在我们有了一堆词,具体用哪个呢?你可以根据你想表达的“感觉”来选。
-
如果只是陈述一个事实,不带感情色彩:用
sometimes
。它是最中立的。Sometimes it rains in the afternoon.
(下午有时会下雨。)
-
如果想强调“频率很低,不常发生”:用
occasionally
。I occasionally drink coffee, maybe once a month.
(我偶尔喝咖啡,大概一个月一次。)
-
如果想表达“在特定情况下会发生”,尤其是在描述挑战、困难或情绪时:用
at times
。Living alone can be lonely at times.
(一个人住有时候会感到孤独。)
-
如果想表达“不规律地、间隔性地发生”:用
from time to time
。I visit my grandparents from time to time.
(我不时地会去看望我的祖父母。)
-
如果是在和朋友闲聊,想用一种轻松、随意的语气:用
every now and then
或every now and again
。Every now and then, I think about changing my career.
(我时不时地会考虑换个工作。)
一个常见的错误
很多初学者容易犯的一个错误是,把这些词组的位置搞混。
记住一个简单的规则:像 sometimes
和 occasionally
这样的单个词,位置比较灵活,可以放在句首、句中、句尾。
但是,像 at times
, from time to time
, every now and then
这样的词组,通常只放在句子的开头或者结尾。把它们硬塞到句子中间会非常奇怪。
比如,你说 I go to the gym from time to time.
或者 From time to time, I go to the gym.
都很自然。
但如果你说 I from time to time go to the gym.
,听起来就错了。
所以,下次当你想说“有时”的时候,可以先停顿一秒钟,想一想:我想表达的是一种什么样的“有时”?是平淡的陈述,还是带有情绪的感慨?是经常发生,还是 infrequent(不频繁的)?
一旦你想清楚了,就能从 sometimes
, occasionally
, at times
, from time to time
, every now and then
这些选项里,挑出最精准的那一个。
这一个小小的改变,就能让你的英语表达能力提升一个档次。它体现的不是你背了多少单词,而是你对语言的理解和运用能力。这才是真正把英语用活了。
评论前必须登录!
立即登录 注册