欢迎光临
我们一直在努力

下边英语怎么说

嗨,朋友!今天咱们聊聊“下边”用英语怎么说。听起来简单吧?不就是“below”嘛。但你要真去用,会发现这里头学问可不少。“below”当然是一个常用词,但还有“under”、“beneath”、“underneath”这些词,它们都有“在…下面”的意思,用起来还真不一样。要是用错了,意思可能就跑偏了。我之前就因为这些词吃过亏,所以今天想好好跟你掰扯掰扯,帮你彻底搞明白。

首先,我们来说说最常见的“below”和“under”。这两个词啊,很多人觉得它们可以互换,但其实它们有挺大的区别。

“Below” 通常指在一个垂直方向上的某个点,比另一个东西要低,但这两个东西不一定有直接接触。你可以想象一下,空中飞行的飞机,它在云层之下。我们就会说:“The airplane flew below the clouds.” (飞机在云层之下飞行。) 飞机和云层之间有距离,没有碰着。再比如,墙上挂着一幅画,画下面有个时钟,它们之间也是有距离的。这时我们会说:“There was a big clock below the painting.” (画下面有个大时钟。) 它强调的是一个相对的低位,更多是一种“在……下方”的感觉。

但是,“under”就不一样了。“under”通常指的是一个东西在另一个东西的正下方,而且往往是直接接触的,或者被覆盖着的。比如说,你的猫咪藏在桌子底下。我们会说:“The cat is hiding under the table.” 猫咪和桌子直接接触,或者说,桌子把猫咪覆盖住了。又比如,你把书放在枕头下面。“I put my book under the pillow.” 这里的“under”就表示书被枕头盖住了。所以,如果你想表达一个东西在另一个东西下面,而且有覆盖或直接接触的感觉,用“under”就对了。有时候,“under”还能表示某种“在……控制之下”或者“在……情况之下”的意思。比如,“The city is under new management.” (这座城市由新的管理层管理。) 或者,“You are under arrest.” (你被捕了。)

用中文来理解,我觉得可以这样想:“below”更多是“在下方”,而“under”更多是“在底下”或者“被……盖住”。

除了物理位置,“below”还常常用在数字、数量、水平或者标准上。这个用途特别广。

比如,我们说温度。如果气温低于零度,你会说:“The temperature dropped below freezing last night.” (昨晚气温降到了冰点以下。) 再比如,一个人的考试成绩低于平均水平,我们就会说:“Her scores were below the national average.” (她的分数低于全国平均水平。) 这时候就不能用“under average”了,听起来会很奇怪。

在表示“少于某个数量”时,“below”和“under”有时可以互换,但“below”更常用于数字、数量或统计数据。例如,通货膨胀率降到了5%以下,你会说:“Inflation has fallen below 5% for the first time in six years.” (通货膨胀率六年来首次降到5%以下。) 但如果说年龄,通常用“under”。比如,“Children under 12 cannot see the movie.” (12岁以下儿童不能看这部电影。) 如果说时间或重量,也常用“under”,比如“We finished the project in under a year and a half.” (我们不到一年半就完成了这个项目。)

我们还可以用“less than”或者“lower than”来表示“少于”或者“低于”。“Less than”可以用于不可数名词和数量,比如“She has less than five books.” (她书少于五本。) 这里的“less than”表示数量上的不足。而“lower than”通常用来比较等级、数值或者水平,比如“The infant mortality rate in the United States is lower than that of many other countries in the world.” (美国的婴儿死亡率低于世界上许多其他国家。) 这样说就非常清晰。

接着,我们来说说“beneath”和“underneath”。这两个词比“below”和“under”要正式一些。

“Beneath”通常比“below”更正式,有时候会带点文学色彩。它也可以表示物理位置上的“在……下面”,但更多的时候会暗示一种“在深处”、“被隐藏”或者“在……之下”的地位。比如,寻宝者在老橡树下挖到了宝藏,可以说:“The treasure was buried beneath the ancient oak tree.” (宝藏埋藏在古老的橡树下。) 这就比用“under”听起来更有点神秘感。有时候,“beneath”还会表示“不值得”或者“低于身份”。比如,“She felt that task was beneath her abilities.” (她觉得那项任务配不上她的能力。) 这就不是物理位置上的低,而是价值或地位上的低了。

“Underneath”则更强调“被覆盖”或“被隐藏”的感觉,而且通常指的是物理上的覆盖。比如,你发现钥匙藏在报纸下面。“The keys were underneath the newspaper.” (钥匙在报纸下面。) 这里的“underneath”就明确强调了钥匙被报纸盖住了。它跟“under”很像,但“underneath”更侧重于那种被遮盖、看不见的状态。如果你想强调东西被藏起来了,用“underneath”就很合适。

这些词在日常交流中,有时候是可以互换的,特别是“under”和“below”在表达物理位置时。但记住,当有直接接触或者覆盖时,用“under”通常更自然。当只是一个相对的低位,没有直接接触时,“below”更合适。

再来说说“below”在其他语境下的用法。

在书面语里,如果我们要提醒读者看文章后面的内容,经常会用“see below”或者“as detailed below”。比如,你写一篇报告,想让大家看某个图表,就会写:“In the figure below, the results show that…” (在下图中,结果显示……) 或者“Please read the instructions given below the diagram.” (请阅读图表下方的说明。) 这时候“below”就像一个指引,告诉读者“往下面看”。

另外,还有一些带有“below”的习语,挺有意思的。
“Below the belt”:这个词组的意思是“不公平的”或“恶毒的言论/行为”。 就像拳击手打到对方腰带以下,犯规了。比如,“That insult was really below the belt.” (那个侮辱真是太恶毒了。)
“Below par”:意思是“不如预期”、“低于标准”。 比如,一个人因为生病表现不好,可以说:“His performance was below par due to illness.” (他因为生病表现不如平时好。) 或者,工作质量不好,可以说“His work is below standard.” (他的工作不达标。)
“Below average”:这个我们刚才提过了,意思是“低于平均水平”。

我们也可以对比一下“under”的一些习语,这样能更好地理解它们的不同。
“Under the weather”:意思是“感觉有点不舒服”。 比如,“I went home early yesterday because I was a bit under the weather.” (我昨天提前回家了,因为我有点不舒服。)
“Under the table”:这个不是指在桌子下面,而是指“私下进行的”、“不合法的交易”。 比如,“The company got into trouble because it was paying some employees under the table.” (这家公司惹麻烦了,因为它私下给一些员工发工资。)
“Under the microscope”:意思是“被仔细检查或关注”。 比如,“After his recent mistakes at work, he’s currently under the microscope.” (他最近工作出了错,现在正被严密审查。)

所以你看,虽然“below”、“under”、“beneath”、“underneath”这些词都和“在下面”有关,但它们各自有自己的用法和侧重点。

总结一下,当你想表达“在下面”的时候,你可以先问自己几个问题:
1. 有没有直接接触或者覆盖? 如果有,通常用“under”或者更强调覆盖的“underneath”。
2. 只是一个相对的低位,没有直接接触? 那么“below”往往是更好的选择,尤其是在描述平面上的位置或者高低差异时。
3. 涉及到数字、数量、级别或标准? 大多数情况下用“below”。比如,“below zero” (零度以下)、“below average” (低于平均水平)。
4. 想表达更正式、文学化,或者暗示隐藏、不值得? 考虑用“beneath”。

我个人经验是,刚开始学的时候,别怕犯错。多听多看,特别是在阅读英文材料的时候,注意这些词是怎么用的。然后自己多练习,把它们用在句子里面。时间长了,你就会培养出语感,知道哪个词在哪个语境下最合适。就像我们学中文,有些词意思很接近,但总有一个最贴切的用法。英语也是这样。

记住,英语里很多词的意思都有交叉,没有绝对的“只有一种用法”。但是,了解这些细微的差别,能让你表达得更精确、更地道。比如,如果你只是想表达“在文件下方有更多信息”,用“see below”就足够了,简单直接。如果你要写一篇正式的报告,提到某个图表的位置,用“as shown below”也很好。

所以,下次再遇到“下边”怎么说的时候,不要只想到“below”了。停下来想想,具体是什么样的“下边”?是物理的、数字的、还是抽象的?有没有覆盖?有没有接触?这些问题想清楚了,你就能选对词了。学语言就是一个不断积累、不断细化的过程,加油!

赞(0)
未经允许不得转载:580学习网 » 下边英语怎么说

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册