我们平时说“失踪”或者“不见了”,在中文里听起来好像都差不多,但在英语里,表达起来可就得看具体情况了。这里面有很多小差别,理解了这些,你就能用得更自然、更准确。
首先,最常用的一个词肯定是 missing。这个词用得非常广,无论是人还是物品,只要是找不到、下落不明,都可以用它。比如,如果你说一个人“失踪了”,最直接的表达就是 a person is missing 或者 has gone missing。这里的 missing 就像一个形容词,描述的是“不在预期位置”的状态。
比如说,你朋友打电话来问:“你见到Tom了吗?他今天没来上班。”你可能就会说:“No, he’s missing. I haven’t heard from him.” (不,他失踪了/不见了。我没收到他的消息。)
这种用法,它强调的是“目前找不到”这个状态。警察找失踪人口,就会说 missing person。这不仅仅是暂时找不到了,还可能意味着一种不确定的情况,不知道是走丢了、被拐走了,还是发生了其他意外。
还有一个很常见的搭配是 go missing。这个短语表示的是“失踪”这个动作或者状态的变化。比如,“我的钱包昨天丢了”就可以说 My wallet went missing yesterday。或者新闻里常说“某人失踪了”,用 has gone missing 就很合适。这个 go missing 有点像说“进入了一种失踪的状态”。
那 lost 呢?lost 也有“丢失”的意思,但跟 missing 还是有点不同。lost 可以指东西找不到了,比如 I lost my keys (我把钥匙弄丢了)。这里通常是你自己不小心,导致东西不在了。如果说一个人 is lost,通常是指他“迷路了”或者“找不到回家的路了”。他想被找到,只是暂时迷失了方向。
举个例子,你去一个陌生城市,结果迷路了,你可以说 I'm lost。但你不能说 I'm missing,因为 I'm missing 会让人觉得你不是迷路,而是像失踪人口那样“下落不明”了。
而且,lost 有时还带有一点“永久性”的感觉。比如,如果你说 I lost my child,通常意味着孩子已经去世了,而不是暂时找不到。但如果你说 My child is missing,大家会觉得你在找孩子,还有希望。所以,对待活生生的人,用 missing 更常见,也更温和。
还有个词叫 disappeared。这个词的动词是 disappear,意思是“消失”。它强调的是“看不见了”这个动作或者结果。比如,“狗从后院消失了”是 The dog disappeared from the backyard。这个词比 missing 更强调突然性和彻底性。东西不见了,可以说是 The keys disappeared。人不见了,也可以说 He disappeared without a trace (他消失得无影无踪)。
disappear 和 go missing 在某些语境下可以互换,都表示“不在了”。但是 disappear 更侧重于“突然不见”,而 go missing 更强调“下落不明”这种状态的持续。比如一个魔术师表演,让鸽子 disappear,而不是让鸽子 go missing。
另外,还有一个词 absent,也可以表示“不在”或“缺席”。但它更多用于正式场合,比如学校、工作、会议等。如果一个人 is absent,就是说他“缺席了”或者“没来”。比如 John has been absent from school for three days (John已经旷课三天了)。这个词通常没有 missing 或 lost 那种“找不到”的焦急感,更多是一种状态描述,表明某人不在该在的地方。
再来总结一下这些词的关键区别:
- Missing:最常用,泛指人或物“找不到了”,下落不明,有不确定性,尤其用于指人失踪时,意味着正在寻找。它是一个形容词,表示“不在预期位置的状态”。
My keys are missing(我的钥匙不见了)。A child is missing(一个孩子失踪了)。 - Go missing:表示“失踪”这个动作或状态的转变。比如
My phone went missing from my desk(我的手机从桌上不见了)。 - Lost:
- 东西:通常是你自己不小心弄丢的,比如
I lost my wallet(我丢了钱包)。 - 人:通常指“迷路了”,想被找到。比如
I got lost in the forest(我在森林里迷路了)。 - 在描述人时,有时也指“去世了”,有更永久的含义。
- 东西:通常是你自己不小心弄丢的,比如
- Disappeared:强调“消失”这个动作或结果,通常是突然的,彻底的。
The thief disappeared into the night(小偷消失在夜色中)。 - Absent:用于正式场合,表示“缺席”或“不在场”,通常指应该出现但没出现。
She was absent from the meeting(她没出席会议)。
所以,当你下次想表达“失踪”或者“不见了”的时候,停下来想一想,具体是什么情况?是东西找不到了,还是人迷路了?是暂时不在,还是下落不明?选对词,能让你的英语表达更到位。


580学习网
评论前必须登录!
立即登录 注册