欢迎光临
我们一直在努力

到此结束英语怎么说

到此结束,这四个字听起来简单,但真要用英文表达,你会发现还挺多说法的。这就像中文里我们说“拜拜”,但其实“再见”、“回见”、“我走了”都能表达差不多的意思,只是场合、语气不一样。英文里也是一样,根据你具体想表达的“到此结束”是什么情境,选词会很不同。

一、最直接、最字面的表达:This is the end / It ends here

如果想最直接地翻译“到此结束”,那就是“This is the end”或者“It ends here”。这两个短语非常直接,没有太多花哨的意味,就是字面意思上的“事情在这里画上句号”。

比如,如果你在看一部电影或听一个故事,到了高潮部分,角色可能会很严肃地说:“This is the end.” 意思就是,一切都要在这里决定了,没有回头路。它常常带着一种戏剧性或者宿命感。 想象一下,一个侦探追查了很久的案件,终于找到了最终的线索,他对着搭档说:“It ends here.” 这意味着所有追逐和调查都将在这里停止,真相马上要揭晓。它传递的是一种终结,或者说,这个地方就是终点。

在更日常的对话里,如果你想结束一场争论或者一个话题,也可以用。比如,朋友之间因为小事争执不下,其中一方觉得没必要再继续了,就可以说:“Okay, this ends here. Let’s not talk about it anymore.” 这就是明确告诉对方,这个话题到此为止,不要再提了。它的语气可以很坚定,也可以带着一丝疲惫。

我的经验是,这种表达很适合用在需要明确划清界限的场合。比如,你在一段不健康的感情里挣扎了很久,终于下定决心,你可以对对方说:“Our relationship ends here.” 这句话份量很重,表达了彻底的终结,没有挽回的余地。 很多时候,它带有情绪,不是中立的。

二、表示活动、会议或工作的结束:Let’s call it a day / Let’s wrap it up

如果你的“到此结束”是指一天的工作、一个会议、一个项目或者某个活动告一段落,这些表达就更自然了。

1. Let’s call it a day.

这个短语我个人经常用。它字面意思是“叫它一天”,但实际意思是“今天就到这里吧,收工了”。 想象一下,你和同事们一起加班,时间已经很晚了,大家都有些疲惫,这时你可以说:“Okay, it’s getting late. Let’s call it a day.” 大家一听就明白,今天的工作可以放下了,明天再继续。

它带有一种轻松的语气,通常不是指彻底的结束,而是暂时中止。比如,你在学习一个新技能,练了一下午感觉有点累,就可以对自己说:“I’m a bit tired, I think I’ll call it a day.” 明天你还会继续,但今天就先停了。 它的适用范围很广,从工作到学习,再到任何日常活动。它也可以表示你决定彻底放弃某件事,尤其是当这件事让你感到厌倦或者不成功的时候。 比如,一个创业项目屡次碰壁,团队可能不得不决定“call it a day”,彻底放弃这个项目。

还有一个类似的短语是“call it a night”,意思就是“今天晚上就到这里吧”,比如聚会结束,大家准备回家了。

2. Let’s wrap it up.

“Wrap it up”也很好用,意思是“把事情收尾、结束掉”。 这个短语的形象很有趣,就像打包一个礼物,把所有东西都包好,打上结,事情就完成了。在很多语境下,它比“call it a day”更强调“完成”这个动作。

比如,在一个会议上,主持人看到时间差不多了,就会说:“Okay, we need to wrap it up now.” 意思就是大家把讨论收尾,准备结束会议。 我在做项目的时候,如果某个阶段的工作快完成了,也会跟团队说:“Let’s wrap up this phase by Friday.” 这就给了一个明确的信号,要求大家在这个时间点前完成手头的工作。

“Wrap it up”也可以用来催促别人快点,带有“别再拖延了,赶紧结束”的意思。比如,如果你在等朋友,他还在磨蹭,你可以有点不耐烦地说:“Come on, wrap it up! We’re going to be late!”

它既可以是中性的,也可以带点急促。它的正式程度介于“This is the end”和“call it a day”之间,可以在商务场合使用,但又不像“conclude”那么正式。

三、表达对话、演讲或文章的结束:That’s all / In conclusion / To sum up

当你要结束一段对话、一次演讲或者一篇文章时,“到此结束”的表达方式又会有些不同。

1. That’s all.

这是非常简洁明了的表达,意思是“就这些了,没有别的了”。常常用在提供信息或者讲述事情的尾声。比如,你给朋友分享了一些八卦,说完之后可以耸耸肩说:“And that’s all!” 表示你知道的就这些了。

“That’s all, folks!” 是一个非常经典的用法,来自华纳兄弟的《乐一通》卡通片,猪小弟在片尾会结结巴巴地说这句。 所以,它通常带着一点幽默或轻松的意味,表示“表演结束,谢谢观看”。 比如,我做完一个比较轻松的分享,最后放一张幻灯片写上“That’s all, folks!”,大家都会心一笑,知道是结束了。

2. In conclusion / To summarize / To sum up.

这些短语是比较正式的,主要用在演讲、报告或者文章的结尾,用来引导总结部分。

In conclusion:意思就是“总之,最后”。比如,你在一个商业提案的最后,会说:“In conclusion, I believe this strategy will bring us significant growth.” 这是很标准的总结用语。

To summarize / To sum up:这些也是表示“总结一下”的意思,稍微比“in conclusion”口语化一点,但依然是正式场合常用的。 比如,在小组讨论快结束时,你可以说:“To sum up, we agreed on three key actions.”

这些表达的目的很明确,就是告诉听众或读者,你即将对之前的内容进行概括,然后结束整个陈述。

四、表达某种情况或时代的结束:Come to an end / Draw to a close

有些“到此结束”不是指具体的行为,而是指一段时间、一个事件、一个时代,或者某种情况的自然终结。

1. Come to an end.

这个短语很常见,意思是“达到终点,停止”。 它可以用于各种情况,从很小的事情到非常宏大的事件。

“The meeting came to an end after two hours of discussion.” 会议结束了。

“All good things must come to an end.” 这句谚语意思是“天下没有不散的筵席”,所有的美好事物都会有结束的一天。

“The cold war came to an end in 1991.” 冷战结束了。

这种表达通常比较中立,描述一个事实。它没有太多的情感色彩,只是客观地说明某事不再继续了。

2. Draw to a close / Draw to an end.

这个短语听起来比“come to an end”更文学化一些,意思是“逐渐接近尾声,慢慢结束”。 想象一下太阳慢慢下山,一天逐渐过去,就是这种感觉。

“As the year draws to a close, we start reflecting on our achievements.” 随着年末临近,我们开始回顾今年的成就。

“The concert drew to a close with a spectacular fireworks display.” 音乐会在烟花表演中慢慢落幕。

这个短语强调的是一个过程,而不是一个瞬间的结束。它通常用于描述持续一段时间的事件,比如季节、节日、项目周期等。

五、表达关系或合作的终结:It’s over / We’re done

在处理人际关系或者合作关系时,“到此结束”往往带着更强烈的情感,或者更决绝的态度。

1. It’s over.

这是分手或者终止关系时最常听到的一句话,意思就是“一切都结束了”。 语气通常很直接,很决绝,不留余地。

“I can’t do this anymore. It’s over between us.” 我受不了了。我们之间结束了。

这句话常常伴随着痛苦或者愤怒,明确表达了关系的彻底破裂。

2. We’re done.

这个和“It’s over”很像,但可能更口语化一点,也带有“我们之间完了”的意思。 也可以用在结束某个任务或者合作的时候。

“We’re done here. There’s nothing more to discuss.” 我们谈完了。没什么好讨论的了。

“After years of working together, we decided we were done.” 合作多年后,我们决定停止合作了。

这两种表达都非常直接,常常用于带有强烈情感或决断的场景。

六、一些更口语或俚语的表达

在日常交流中,还有一些更地道、更口语化的说法。

1. That’s a wrap!

这个短语来自电影制作,意思是“拍摄完成,收工了”。 现在被广泛用在各种场合,表示“事情完成了,可以结束了”。

“We finished the presentation. That’s a wrap!” 我们完成了演示。搞定了!

它通常带着一种完成任务的轻松和愉悦感。

2. I’m done / We’re finished.

这些也可以用来表达“到此结束”,特别是当你对某个任务或者情况感到厌倦,或者完成了某个阶段的工作时。

“I’m done with this homework.” 我写完作业了。

“I’m done with your excuses.” 我受够了你的借口。(这时“done”带有强烈的厌倦和不再容忍的意思)

3. The end of the road / The final chapter.

这些是比较形象的比喻,用来形容某个阶段的彻底结束,带有一定的感慨。

“After ten years, their partnership reached the end of the road.” 十年后,他们的合作走到了尽头。

“This is the final chapter of my career.” 这是我职业生涯的最后一章。

如何选择合适的表达?

选择哪个英文表达,主要看以下几点:

  • 场合 formality: 是正式的演讲、报告,还是和朋友聊天?比如,正式场合用“In conclusion”、“come to an end”会比较合适。 非正式场合,“call it a day”、“wrap it up”、“that’s all”就更自然。
  • 语境 context: 结束的是什么?是工作、会议、一段关系、一个故事,还是一种状态?不同的“结束”会有不同的习惯表达。
  • 语气 tone: 你想表达的是轻松、严肃、决绝、还是带有感慨?“It’s over”通常很决绝,“That’s all folks”则可能带点幽默。

我在跟不同的人交流时,会特别注意这些。比如,跟老板汇报工作进度,快结束时我可能会说:“We’ve covered all the key points, so I’ll wrap it up here.” 这样显得专业又清晰。但如果是跟朋友聊了一下午,准备回家了,可能就简单一句:“Alright, I gotta run. It’s been great catching up, but I’m going to call it a day.”

记住,语言是活的。多听,多看,多模仿,你就能更好地掌握这些细微的差别,让你的英文表达更地道,更像一个真正的母语者。

赞(0)
未经允许不得转载:580学习网 » 到此结束英语怎么说

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册