嘿,朋友!今天咱们来聊点实用的,就是“冷不冷”用英语到底怎么说。别小看这个简单的问题,里面其实有很多学问,还有一些容易踩的坑。我刚学英语那会儿,也常常被这些小细节搞得一头雾水。
你想想看,我们平时说“冷不冷”,是想问什么?大部分时候是两种情况:一种是问天气冷不冷,另一种是问人觉得冷不冷。这两者在英语里,表达方式可不一样,而且有意思的是,同一个词用在不同语境下,意思也能差很远。
一、问天气“冷不冷”
咱们先从问天气开始。如果你想知道外面冷不冷,或者这个地方冷不冷,最直接、最常用的问法就是:
- Is it cold? (冷吗?)
- Is it cold outside? (外面冷吗?)
这就像咱们中文里直接问“冷吗?”一样,简单明了。如果想更具体一点,问温度是多少,你可以说:
- What’s the temperature? (温度是多少?)
- How cold is it? (有多冷?)
你看,是不是很简单?不过呢,英语里表达“冷”的程度有很多词,可不仅仅是”cold”一个。不同的词能表达不同的“冷感”,学会这些,你的英语听起来会更地道。
-
Chilly:这个词表示“有点凉”或者“微寒”。它不是那种刺骨的冷,可能就是秋天需要穿件薄外套的凉意。比如,你出门感觉风有点大,就可以说 “It’s a bit chilly today.”(今天有点凉。)。 有时候,它还带点不舒服的感觉,就像冷风吹到你鼻子那种。
-
Nippy:这个词跟 “chilly” 意思有点像,也是形容“有点冷”,但是可能比 “chilly” 再冷一点,有点“刺骨”的感觉。通常在比较口语的场合用,比如“It’s a bit nippy out.”(外面有点冷风刺骨。)。
-
Cool:这个词通常指的是“凉爽的”,比 “chilly” 更轻微,甚至带点舒服的感觉。比如夏天傍晚,气温下降,感觉很舒服,你就可以说“The evening air is cool.”(晚风凉爽。)。 我认识一些外国朋友,他们觉得我们这儿已经算“cold”的天气,他们还说“cool”,可能是他们习惯了更冷的环境。
-
Freezing:这个词就表示“非常冷”、“极冷”,冷到感觉要结冰了。如果你出门一瞬间就被冻得打哆嗦,就可以大喊一声“It’s freezing out!”(外面冷死了!)。 甚至可以和 “cold” 连用,说 “It’s freezing cold.”
-
Frigid:这个词和 “freezing” 差不多,也是形容“极其寒冷的”,通常用于描述非常严酷的低温,比如暴风雪天气。
-
Icy:这个词指的是“冰冷的”,通常暗示地面或物体表面有冰。比如“Be careful, it’s icy out there.”(小心点,外面结冰了。)。
-
Bone-chilling:这个词就更夸张了,形容“冷到骨子里”,感觉寒气都侵入骨头了。
-
Brisk:这个词形容的是“凉爽而清新的”,通常伴随着一点风。它是一种令人振奋的冷,可能会让你想出去散散步。比如“It’s a brisk morning.”(这是一个清爽凉快的早晨。)。
你看,光是形容天气的“冷”,就有这么多不同的说法。你可以根据实际的冷度来选择更准确的词。
二、问人“冷不冷”
现在来说说问人“你冷不冷”。这个其实比问天气更直接,但也有个小陷阱。最常用的问法是:
- Are you cold? (你冷吗?)
这是最地道、最自然的表达方式。如果你觉得对方可能有点冷,想关心一下,也可以说:
- Are you feeling cold? (你觉得冷吗?)
这两种说法都完全没问题。但是,很多非英语母语者可能会直译中文,说“Is it cold to you?” 或者 “Do you feel cold?”。虽然母语者能理解,但听起来会有点奇怪。因为在英语里,“Are you cold?” 就是直接问你身体感受,而不是问某个东西对你来说是不是冷的。我记得我有个朋友刚到美国的时候,别人问他“Are you cold?”,他以为是在问他是不是个“冷淡的人”,闹了个大笑话。 所以记住,“Are you cold?”就是问你身体感受冷不冷,很正常。
还有一个很容易混淆的表达是 “I have a cold.” 这个可不是说“我身体很冷”,而是指“我感冒了”。 记住,”I am cold” 是指你感觉温度低,需要穿衣服;”I have a cold” 是指你生病了,流鼻涕咳嗽那种。 这两个表达,差一个冠词”a”,意思就天壤之别。
如果你想问别人是否穿够了衣服,够暖和,可以问:
- Are you warm enough? (你穿得够暖和吗?)
这个问法也很贴心。
三、一些情景对话中的应用
除了直接问,你也可以通过一些行动或描述来表达你的关心:
- 如果你感觉到室内有点冷,可以这样说:“Does it seem hot [or cold] in here?”(这里是不是有点热[或冷]?)。这样问,对方会觉得更自然,不那么直接。
- 如果你看到朋友在发抖,或者搓手,你可以直接问:“You look cold. Are you cold?”(你看起来很冷。你冷吗?)。
- 如果你想采取行动,可以说:“It seems a bit chilly in here. Shall I close the window?”(这里有点凉。我把窗户关上好吗?)。
四、关于“怕冷”的说法
我们中国人常说“我怕冷”,但英语里没有一个完全对应的词。你可以用“I’m always cold.”或者“I constantly feel cold.”来表达你总是觉得冷,体质比较怕冷的意思。 比如,我的一个同事,夏天办公室空调开得很低,她就老是说:“I’m always cold, even in summer.”(我总是很冷,即使在夏天也是。)。
总之,学英语,别怕出错。多听多练,像聊天一样去用,慢慢就能掌握这些细微的差别了。记住,最关键的是多开口,真实地表达你的意思。


580学习网
评论前必须登录!
立即登录 注册