欢迎光临
我们一直在努力

听的英语单词怎么写

“听”这个词,在英语里你可能首先想到的是 “listen”,但其实还有一个词也很常用,那就是 “hear”。别看它们都跟“听”有关,但用法和意思上差挺多的。就像我们说“看”和“瞧”,意思接近,但感觉不一样,对吧?

先说 “listen”。这个词强调的是你主动去听,是带着注意力、带着目的去接收声音。比如你在听音乐,听讲座,听朋友说话,这些时候你都是在“listen”。这里面有你的意愿和努力在里面。想象一下,你打开收音机,然后坐下来,专心听一首歌,这就是 “listen to a song”。你得付出点注意力才能真的听进去。

而且,”listen” 后面通常会跟一个介词 “to”。这是一个很重要的语法点,很多人会忘记。比如,“听音乐”是 “listen to music”,“听老师讲课”是 “listen to the teacher”,“听我说话”就是 “listen to me”。要是你直接说 “listen music” 听起来就不太对劲,有点像中文里“听音乐”省略了“的”一样,虽然能懂,但不够地道。

我们日常生活中有很多用到 “listen” 的场景。

你跟你朋友说:“嘿,你得听我说的,这事很重要!” 就可以说:”Hey, you need to listen to me, this is important!”

或者你在教室里,老师可能会说:”Please listen carefully to the instructions.”(请仔细听说明。)

周末你想放松一下,可能会说:”I like to listen to music while working.”(我喜欢一边工作一边听音乐。)

当你尝试去理解某人的想法或者故事时,也用 “listen”。比如说:”I listened with interest as he told her about his travels.”(他讲述旅行经历时,她饶有兴致地听着。)

“listen” 还可以有一些变体用法。

“Listen up!” 这是一种比较直接的说法,意思就是“注意听!”或者“大家听好了!” 比如老师上课前可能会说:”Listen up! I’m only going to say this once.”(听好了,我只说一遍。) 这时候就没有 “to” 了,因为它没有直接的宾语,只是一种指令。

“Listen for” 意思是“留意听某个特定的声音”。比如,你在等朋友来,他敲门了,你可能会说:”I’m listening for his knock.”(我在等他敲门的声音。) 这里强调的是你期待并努力去捕捉某个声音。

“Give this a listen!” 这里的 “listen” 成了一个名词,意思就是“听一听这个!” 比如你推荐一首歌给朋友,就可以这样说。

接着说说 “hear”。这个词就有点不一样了。”hear” 更多是指你无意中或者被动地听到声音,是你的耳朵接收到了声音,不一定是你主动去做的。你可以把它理解成一种生理功能,只要你听力没问题,声音就会进入你的耳朵。比如,你走在街上,突然听到一声狗叫,你不是故意去听的,但你听到了,这就是 “hear”。你的耳朵只是感知到了声音的存在,不一定需要你集中注意力。

打个比方,我正在写文章,背景音乐开着,我可能 “hear” 到了音乐,但我的注意力在写作上,没有在 “listen to” 音乐。但如果我停下来,把注意力放到音乐上,那就是 “listen to” 音乐了。这中间的差别就在于你有没有付出“注意力”这个动作。

“hear” 一般后面不需要加 “to”。

比如你昨晚听到一声巨响,你会说:”I heard a loud noise last night.”(我昨晚听到一声巨响。)

或者你跟朋友打电话,信号不好,你听不清他说什么,你可以说:”Sorry, I can’t hear you.”(抱歉,我听不清你说什么。)

“Did you hear about the news?”(你听到那条新闻了吗?) 这也是 “hear” 的常见用法,表示得知消息。

再来对比一下:

假设你正在图书馆看书,突然外面传来一阵嘈杂声。你可能对这些声音不感兴趣,但你的耳朵还是会接收到。这时你就是 “hear” 了这些声音。如果这些声音太大,让你无法专心看书,你可能会抱怨:”I can’t hear myself think because of all the noise.”(噪音太大,我都没法思考了。)

但如果你是特意去听外面在吵什么,想搞清楚情况,那么你就是在 “listen to” 外面的声音了。比如,你听到楼下有声音,然后 “listened carefully to see if a robber had entered the house.”(仔细听,看是不是有小偷进屋了。)

记住这个核心差异:

Hear 是接收声音,通常是被动的,不一定需要注意力。它更像一种感官能力。

Listen 是主动地去听,需要集中注意力,有目的性。它是一个有意识的动作。

有时这两个词可以互换,但意思会有些侧重。比如 “I love hearing the birds every morning” 和 “I love listening to the birds every morning” 都是对的。前者可能侧重于鸟叫声自然地进入耳中,让我感到愉悦;后者则强调我每天早上会特意去享受鸟叫声,投入了注意力。

还有一些常见的错误,比如把 “I didn’t hear you” 说成 “I didn’t listen to you”。这两句话意思可完全不一样。”I didn’t hear you” 意思是“我没听到你说的话”,可能因为噪音太大,或者你声音太小。而 “I didn’t listen to you” 则带有负面含义,表示“我故意没听你的话”或者“我没听你的劝告”,有点像不服从或者不理睬。所以用错了可能会造成误解。

总的来说,要写好“听”的英语单词,关键是理解 “listen” 和 “hear” 的区别,以及 “listen” 后面常常需要加 “to” 这个介词。掌握了这些,你在日常交流中就能更准确地表达了。毕竟,学英语不能只记住单词本身,更要弄清楚它们背后的语境和细微差别。这样才能真正像个母语者一样自然地使用它们。

赞(0)
未经允许不得转载:580学习网 » 听的英语单词怎么写

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册