我们平时想问 “这是什么东西?” 的时候,脑子里第一个冒出来的可能就是 “What’s this?”。 这句话没错,而且在大多数情况下都够用。 但有时候,只知道这一句,会让我们在特定场景里显得有点奇怪,甚至可能引起误会。
其实,想问 “什么东西”,英语里有很多种说法,每种说法都有自己适合的语境。
最基本也是最常用的:What’s this/that?
“What’s this?” 和 “What’s that?” 是我们最先学会的,也是用途最广的。 手指着旁边的一样东西,问 “What’s this?” (这是什么?)。 指着远处的东西,问 “What’s that?” (那是什么?)。 这两句基本不会出错。
比如,你在朋友家看到一个没见过的厨房小工具,拿起来问 “What’s this?”。 或者,你在街上看到一个奇怪的建筑,指着问朋友 “What’s that?”。 这都很自然。
但它们的局限也很明显,就是只能用来问具体的东西。 如果你想问一个抽象概念,或者一个看不见摸不着的事情,用 “What’s this?” 就不太对了。
问一个词或一个概念:What does [word] mean? / What is [concept]?
当你在阅读或者聊天中,遇到了一个不认识的词,比如 “serendipity”,直接问 “What’s serendipity?” 当然也可以,但更准确、更常见的问法是 “What does ‘serendipity’ mean?” (serendipity 是什么意思?)。 这样问,对方就知道你想了解的是这个词的定义。
如果你想问的不是一个单词,而是一个概念,比如 “人工智能”,你可以问 “What is artificial intelligence?” (什么是人工智能?)。 这种问法听起来更书面一点,适合用在讨论或者学习的场合。
我刚去美国的时候,经常听到同事说 “let’s table this discussion”。 我第一次听到就蒙了,什么是“桌子这个讨论”? 后来我就直接问了我的同事 “Sorry, what does it mean to ‘table’ a discussion?” 他才跟我解释,这在美国俚语里是“暂时搁置讨论”的意思。 直接问某个词的意思,比笼统地问“这是什么”要有效得多。
想知道某样东西的名字:What do you call this/that?
有时候,你不是想知道这个东西的定义或者用途,你就是单纯想知道它叫什么名字。 这种情况下,“What do you call this?” (你们管这个叫什么?) 就比 “What’s this?” 更地道。
举个例子,你看到一个用来夹文件的金属夹子,你可能知道它的用途,但不知道它的英文名。 这时你就可以拿起它问同事 “What do you call this?”。 他会告诉你 “That’s a binder clip.”。
这个句式特别适合用来学新单词。 我学烘焙的时候,看到很多奇形怪状的工具,我就是不停地指着问我朋友 “What do you call this in English?”。 从 “whisk” (打蛋器) 到 “spatula” (刮刀),都是这么学会的。
更口语化的问法:What’s this thing called?
“What’s this thing called?” 是 “What do you call this?” 的一个更口语、更随意的版本。 朋友之间聊天,或者在不那么正式的场合,用这个就很好。 它自带一种“我想不起来”或者“我真不知道”的语气。
比如你和朋友逛家居店,看到一个奇怪的椅子,你可能会说:“Hey, look at that. What’s that thing called?” (嘿,看那个。那玩意儿叫啥?)。 听起来就很放松。
委婉地询问,或者明知故问:What do we have here?
“What do we have here?” 这句话的字面意思是“我们这里有什么?”,但它实际的用法要复杂一些。
一种情况是当你发现了一件意想不到的事情,带着一点惊讶的语气。 比如,你打开冰箱,发现你室友买了一个你从没见过的热带水果,你可能会说 “Ooh, what do we have here?” (哟,这是什么好东西?)。
另一种情况是警察或者海关人员在检查你的东西时,可能会用这句话。 这时候就带有一种权威感和审问的意味了。 比如,海关人员打开你的行李箱,看到一个可疑的包裹,他可能会一边拿起包裹一边说 “Well, what do we have here?”。
形容某个东西:What’s this stuff?
当你看到一些不可数的、一堆一堆的或者液体的物质时,用 “stuff” 来代替 “thing” 会更合适。 比如,你打开一个罐子,看到里面有一些黏糊糊的酱,你就可以问 “What’s this stuff?” (这滩东西是什么?)。
“Stuff” 是个很方便的词,当你不知道或者不想具体说某个东西是什么的时候,都可以用它来指代。 但它也是一个非正式的词,在正式场合要少用。
当你完全搞不清状况时:What’s going on? / What’s happening?
如果你想问的不是一个具体的东西,而是一整件事情、一个状况,那么 “What’s going on?” (发生什么事了?) 或者 “What’s happening?” 就是最常用的。
比如,你一进办公室,发现所有人都围在一起,表情严肃。 你走过去问 “Hey, what’s going on?”。 或者你听到外面传来警报声,你问身边的人 “What’s happening?”。
总结一下,下次你想问 “什么东西” 的时候,可以先想一想:
-
我问的是具体的、看得见的东西吗?
- 是的话,用 “What’s this/that?” 就很安全。
- 如果想知道它的名字,用 “What do you call this?” 或者 “What’s this thing called?” 更地道。
-
我问的是一个词或者一个抽象概念吗?
- 问单词,用 “What does [word] mean?”。
- 问概念,用 “What is [concept]?”。
-
我问的是一堆我说不上名字的物质吗?
- 用 “What’s this stuff?”。
-
我问的是一个正在发生的状况或事件吗?
- 用 “What’s going on?” 或者 “What’s happening?”。
把这些不同的说法都用起来,会让你的英语听起来更自然,也能让别人更准确地理解你的问题。 语言就是工具,工具越全,用起来就越顺手。


580学习网
评论前必须登录!
立即登录 注册