咱们直接聊聊“scan”这个词怎么读。
很多人读不对,问题主要出在中间的那个字母 a 上。这个 a 的发音,是英语里一个特别常见,但对我们说中文的人来说又有点别扭的音。咱们把它拆开揉碎了讲。
“scan”这个词在国际音标里,美式发音是 /skæn/,英式发音也是 /skæn/。你看,两种主流口音在这个词上读法是一样的,这挺好,省得我们记两个版本。
咱们一步一步来。
开头的 /s/ 和 /k/ 这两个音没什么难度。/s/ 就是你发“丝”这个音时,舌头顶住牙齿,气流从缝里出来那个声音,注意声带别振动。/k/ 就是发“科”这个音去掉后面的元音“e”,是个很干脆的爆破音。把这两个音连起来,就是 /sk/,像“思考”的“思”和“客气”的“客”开头那点动静连起来。这个部分,多数人问题不大。
结尾的 /n/ 同样简单。就是我们中文里“嗯”的鼻音,舌尖顶住上颚,气流从鼻子里走。比如“难”这个字,你只发最后那个收尾的鼻音,就是 /n/。
现在,最关键的部分来了,就是中间那个 /æ/。
这个音标长得像 a 和 e 的合体,很多人叫它“梅花音”或者“蝴蝶音”。这个音的特点是,嘴巴要张得又大又扁。你可以想象一下,你很不情愿地要吃一个很酸的苹果,嘴巴咧开,嘴角往两边拉,舌头放平,舌尖轻轻抵着下牙齿的内侧。然后,从喉咙里发出声音。感觉上,这个声音是从口腔前部发出来的,很明亮。
咱们可以找几个词来体会一下。比如:
- cat /kæt/ (猫)
- hat /hæt/ (帽子)
- apple /ˈæpl/ (苹果)
- black /blæk/ (黑色)
- man /mæn/ (男人)
你读这些词的时候,可以拿个小镜子照照,看看自己的嘴型对不对。嘴巴是不是张得足够大,足够扁平?是不是嘴角向两边咧开了?
很多人读不对 /æ/,主要是因为会用中文里已有的发音去套。比如,最常见的两个错误:
第一个错误,是把它读成类似中文“爱”里的 a。但是“爱”这个音,嘴巴虽然也张得大,但不够扁,而且是一个复合元音,口型有变化。而 /æ/ 是一个单元音,从头到尾嘴型是固定不变的,就是那个咧开的大扁嘴。
第二个错误,是把它读成 /e/,就是单词 “bed” /bed/ (床) 里面的那个元音。发 /e/ 这个音的时候,嘴巴张开的程度要小得多,没那么夸张。你试试交替读 “man” /mæn/ 和 “men” /men/ (男人们),感觉一下它们的不同。”man” 的嘴型要大得多,夸张得多。如果你把 “scan” /skæn/ 读成了 /sken/,那听起来就是一个完全不存在的词,老外可能会愣一下。
所以,记住这个口型要领:咧嘴、压舌、发声。
我刚学英语的时候,也总搞混 /æ/ 和 /e/。我记得有一次在国外点三明治,我想说要加 “ham” /hæm/ (火腿),结果我嘴张得不够大,说成了 /hem/,服务员以为我要的是 “hem” (衣服的褶边),一脸困惑地看着我。从那之后,我就开始对着镜子猛练这个 /æ/ 音,每次都尽可能把嘴张到最大,直到形成肌肉记忆。
那么,具体该怎么练习呢?
第一步,先听。你得先知道正确的声音是什么样的。你可以去用一些在线词典,比如韦氏词典 (Merriam-Webster) 或者牛津词典 (Oxford English Dictionary),在上面搜 “scan”,然后点那个小喇叭图标,反复听美式和英式的发音。多听几遍,让耳朵先熟悉这个声音。
第二步,模仿。跟着录音读。一开始别追求快,追求的是口型到位。你可以把速度放慢,先做一个夸张的口型,咧开嘴,然后发出 /æ/ 的声音,再把前后辅音 /sk/ 和 /n/ 带上。/sk/-/æ/-/n/,慢慢地连起来。
第三步,对比练习。这就是我们前面说的,找一些发音相似但元音不同的词来对比。这叫最小对立体练习 (minimal pairs),是纠正发音的好方法。比如:
- pan /pæn/ (平底锅) vs. pen /pen/ (笔)
- sad /sæd/ (伤心) vs. said /sed/ (说,过去式)
- bat /bæt/ (蝙蝠) vs. bet /bet/ (打赌)
通过对比,你的耳朵和嘴巴才能更清楚地分辨这些细微的差别。
第四步,在句子和真实语境里用。单纯念单词有点枯燥,也脱离实际。你可以把 “scan” 这个词放到句子里去练。这个词在生活里用得很多,场景也不同。
比如,它可以是“扫描文件”:
“Could you please scan this document for me?” (你能帮我扫描一下这份文件吗?)
在这里,”scan” 是一个动词,指用扫描仪把纸质文件变成电子版。
它也可以指“浏览、粗略地看”:
“I’ll just scan the newspaper headlines.” (我就扫一眼报纸标题。)
这个用法很常见,意思是快速地看,寻找关键信息,而不是逐字逐句地读。
它还可以指医学上的“扫描检查”:
“The doctor ordered a brain scan.” (医生安排了一次脑部扫描。)
这里的 “scan” 是个名词,指像 CT 扫描 (CT scan) 或核磁共振 (MRI scan) 这样的医学检查。
它还可以指“扫码”:
“You need to scan the QR code to pay.” (你需要扫这个二维码来付款。)
这个用法现在太普遍了,每天可能都会用到。
当你把 “scan” 这个词放在这些不同的句子里练习时,你不仅巩固了它的发音,还加深了对它用法的理解。你可以自己造一些句子,或者在网上找一些包含 “scan” 的例句,大声地读出来。
我们再来看看它的相关词。
一个是 “scanner” /ˈskænər/ (扫描仪)。这个词就是在 “scan” /skæn/ 的基础上,加上了一个表示“……的物或人”的后缀 -er。后半部分的 “-ner” 在美式发音里读作 /nər/,舌头要卷起来,发出一个卷舌音 /r/。英式发音里通常读作 /nə/,没有那个卷舌音。
另一个是 “scanning” /ˈskænɪŋ/ (扫描,动名词)。这是 “scan” 的现在分词形式。后面的 “-ing” 发音是 /ɪŋ/。注意,这里的 “i” 发的是 /ɪ/ 的音,嘴巴微微张开就行,不要发成 /i:/ (像 “see” 里面的音)。结尾的 /ŋ/ 是一个后鼻音,和你读“风筝”的“筝”的韵母一样,舌根要抬起来。
所以,当你掌握了 “scan” /skæn/ 的发音后,”scanner” 和 “scanning” 也就迎刃而解了。核心的部分,还是那个让人头疼的 /æ/。
总的来说,搞定 “scan” 的发音,关键就两件事:
- 耳朵要能准确分辨出 /æ/ 这个音,知道它和 /e/、/a/ 的区别。
- 嘴巴的肌肉要能配合,做出那个又大又扁的口型。
这事儿急不来,没有捷径,就是多听、多模仿、多练习。找个镜子,别怕丑,把嘴型做夸张一点,慢慢地,这个发音就会成为你肌肉记忆的一部分。下次再看到 “scan” 或者其他任何包含 /æ/ 音的词,你就能自然而然地读对了。


580学习网
评论前必须登录!
立即登录 注册