最近老有人问我,“花”的英语单词 flower 到底怎么读。
说实话,这个问题问得特别好。这个词看着简单,就两个音节,flow-er。但很多人都读错了,而且错得五花八门。最常见的错误,就是把它读得跟“地板” floor 一模一样。我跟你讲,这两个词发音差远了。
我们先把 flower 这个词拆开来看,一步一步来。
第一部分是开头的 “fl”。这是个辅音连缀,就是两个辅音挤在一起发音。很多人读中文习惯了,不太会处理这种组合。他们要么在 f 和 l 中间加一个元音,读成“夫拉”,要么干脆把 l 给吞掉了,直接读成 fower。这都不对。正确的做法是,你先做好发 f 的准备,上牙齿轻轻咬住下嘴唇,然后舌头要立刻跟上,顶住上颚,发出 l 的音。整个动作要快、要连贯,中间不能有任何停顿或者多余的元音。你试试看,f-l,fl…,气流从头到尾都不能断。多练几次,这个音就不难了。
第二部分,也是最关键的部分,是中间的元音 “ow”。这个组合在英语里发的是一个双元音,/aʊ/。什么是双元音?就是你的口型要从一个音滑到另一个音。/aʊ/ 这个音,起点的口型是张大嘴巴的 /a/,有点像你发中文“啊”的时候那个感觉,但嘴巴要更放松、更圆一些。然后,你的嘴巴要慢慢收拢,变成发 /ʊ/ 的口型,/ʊ/ 像是中文“乌”的短音。所以整个过程是“啊”滑向“乌”。连起来快读就是 /aʊ/。
很多人错就错在这里。他们看到 ow,就想当然地用中文的“欧”或者“奥”去套。结果读出来就成了“flo-er”,听着很奇怪。一个简单的练习方法是,你想象自己不小心被什么东西烫了一下,会下意识地叫一声“ow!”。对,就是这个音。所以 flower 的第一部分读起来就像是 flow,流动那个词,发音是 /flaʊ/。
第三部分是结尾的 “er”。这个音在美式英语里是 /ər/,它是一个卷舌音。这个音也是中国学生的另一个重灾区。很多人会用中文的“尔”来代替,但其实差别很大。中文的“尔”舌头位置比较平,卷得不明显。而美式英语的 /ər/,要求你的舌头整体要向后缩,舌尖要向上卷起来,但千万不要碰到口腔里的任何部位。舌头是悬在中间的。发音的时候,声带振动,气流出来,你就能感到喉咙深处和舌根有一种紧张感。
所以,把这三部分合起来,就是:fl + ow + er,/flaʊ/ + /ər/。重音在第一个音节上,所以你要大声、清晰地读出 FLOW
,然后 er
这个音节要读得轻、短一些。连起来就是 /ˈflaʊər/。你听,是不是跟你之前读的“floor”完全不一样?
现在我们专门讲讲 flower 和 floor 的区别。这是个经典问题,能分清这两个词,你的英语听力和发音就能上一个台阶。
Flower 我们刚才说了,是 /ˈflaʊər/,核心元音是 /aʊ/,嘴巴先张大后收小。
Floor 的发音是 /flɔːr/。你看,中间的元音完全不同。/ɔː/ 是一个长元音,发这个音的时候,你的嘴唇要收圆,有点像发中文“哦”的口型,但嘴巴要张得更大一点,舌头要放低、靠后。而且这个音要拖长一点,因为它是个长元音。
所以,一个的核心是 /aʊ/(啊-乌),另一个的核心是 /ɔː/(哦)。
你对比着读一下:
Flower: /flaʊər/ (像 “fla-wuh-r”)
Floor: /flɔːr/ (像 “flo-o-r”)
如果你还是觉得抽象,我给你一个具体的练习步骤。
先做 A:找一个有标准发音的词典 App,比如 Merriam-Webster 或者 Oxford Learner’s Dictionaries。
然后做 B:分别输入 flower 和 floor,反复听录音,慢放也行。重点听中间元音的区别。
接着做 C:跟着录音模仿。先模仿 flower,再模仿 floor。录下你自己的声音,跟原声对比。这个对比的步骤最重要,因为很多时候我们自己觉得读对了,但一听录音才发现问题在哪。
最后做 D:把这两个词放到句子里去练习,这能帮你形成肌肉记忆。比如,“I put a flower on the floor.”(我把一朵花放在地板上)。在这个句子里,你必须准确地区分它们,不然意思就乱了。
说到这里,我还得提一下英式发音。上面我讲的主要是美式发音,因为带卷舌音,比较有代表性。在标准的英式发音(Received Pronunciation)里,结尾的 r 通常是不发音的,除非后面紧跟着一个元音。所以,英式发音的 flower 读作 /ˈflaʊə/,结尾就是一个很轻的、非重读的元音 /ə/,有点像中文“呃”的弱化版。而 floor 读作 /flɔː/,结尾的长元音 /ɔː/ 之后就直接结束了,没有那个卷舌的动作。
所以你看,无论是美式还是英式,flower 和 floor 的发音都差得很远。不存在哪个口音里它们俩是同音词的情况。
学发音就是这样,不能想当然,也不能怕麻烦。一个单词看起来简单,背后可能藏着好几个你没掌握的发音规则。我以前也犯过很多错,比如我曾经把 recipe(食谱)这个词的重音一直放在第二个音节上,读了很多年,直到有一次一个外国朋友很困惑地看着我,我才知道自己错了。正确的重音在第一个音节上,RE-ci-pe。
从那以后,我每遇到一个新词,都会去查它的音标,听真人发音。花个几十秒的时间,就能避免未来长时间的尴尬。对于 flower 这种常用词,花点时间把它彻底搞明白,绝对是值得的。因为你搞懂了它,就等于同时搞懂了 /aʊ/ 和 /ər/ 这两个重要的发音,以后再碰到像 power, hour, tower, shower 这些词,你就知道该怎么读了。这才是真正有效的学习。
评论前必须登录!
立即登录 注册