很多人学英语,第一个想搞懂的脏话可能就是“该死”怎么说。课本上不教,但美剧里天天都能听到。如果直接去查词典,它可能会给你一个“damn”。这个答案对,但只对了20%。
“该死”这个词的精髓在于情绪,而不是字面意思。它是一种混合了愤怒、烦躁、失望和无奈的感叹。所以,想用英语表达好这个词,你得看情况、看对象、看你想表达的情绪到底有多重。
我们先从最基础的“damn”说起。
“Damn”确实是“该死”最直接、最常用的翻译。它很万能,但语气不算特别重。大概是你出门没带钥匙,或者游戏打输了这种程度的烦躁。
你可以用在几个地方:
1. 单独当感叹词用:“Damn!”(该死!)
比如你刚洗完车,天就下雨了。你看着窗外,就可以说一句“Damn!”。
2. 放在名词前面,当形容词用:“This damn computer!”(这该死的电脑!)
电脑突然死机,你正在写的文档没保存。这时候,你拍着桌子骂的应该就是这个。
3. 组成固定搭配:“Damn it!”
这个用法更常见,语气也稍微强一点点,表示“该死的!”或者“真他妈的!”。基本上,任何让你不爽的瞬间,都可以用“Damn it!”。
但是,如果你真的非常、非常生气,感觉“damn”已经不够劲儿了,那就该轮到另一个词出场了:“fuck”。
我得先强调一下,“fuck”这个词的攻击性比“damn”强了至少十倍。如果说“damn”是拿小石头砸人,那“fuck”就是直接上板砖了。这个词千万别乱用。对着老板、老师,或者第一次见面的岳父岳母说,那场面基本就炸了。
它的用法和“damn”很像,但每个都像是加强版:
1. 单独当感叹词用:“Fuck!”
这个词的中文对标更像是“卧槽!”。你开车被人别了一下,差点出事,这时候脱口而出的就是这个。
2. 放在名词前面,当形容词用:“This fucking computer!”
还是那个电脑死机的例子。如果这个文档关系到你下个月的饭碗,那“damn”肯定不够了,你得用“fucking”。
3. 组成搭配:“Fuck it!”
这个短语的意思更接近“管他妈的!”或者“去他妈的!”。带有一种放弃、破罐子破摔的感觉。比如你为了一个项目熬了好几天,最后客户说不要了。这时候你把文件一扔,说一句“Fuck it! I’m going home.”(管他妈的!我回家了。)
所以,用“damn”还是“fuck”,取决于你的怒气值有多高。
当然,除了这两个,还有很多中间地带的词。英语里的脏话和抱怨,其实是一个光谱。
在“damn”和“fuck”之间,有一个很好用的词:“shit”。
它的意思是“屎”,但作为感叹词,意思就是“糟糕”、“真倒霉”。语气比“damn”重,但比“fuck”轻。比如你不小心把咖啡洒在了新买的白衬衫上,第一反应很可能就是“Shit!”。
如果你想听起来更温和一点,还有几个选择:
Crap!: 这是“shit”的弱化版,意思差不多,但听起来没那么脏。在有小孩或者长辈的场合,用“crap”会比“shit”安全得多。
Shoot!: 这是“shit”的究极弱化版,基本没有攻击性。我有个朋友,当着他孩子的面,想说“shit”但硬生生改口成了“shoot”,那个表情特别逗。
Hell!: 这个词也常用,比如“What the hell?”(这他妈的是什么鬼?),或者直接一声“Hell!”来表达不满。
你看,从“shoot”到“crap”到“damn”到“shit”再到“fuck”,这是一条越来越重的鄙视链。
而且,我们还得考虑一个问题:“该死”这个词,有时候是对着别人说的。这时候,光用上面这些感叹词就不够了。
如果你想骂某个“该死的家伙”,你可以说:
You bastard! (你这个混蛋!) “Bastard”本意是私生子,但现在就是用来骂人的,语气很重。
Son of a bitch! (王八蛋!) 这是个非常经典的骂人话,男女通用,攻击性极强。美剧里警察抓不到犯人时,经常会来这么一句。
所以,分清楚你是对事不对人,还是直接想攻击某个人,用的词完全不一样。
最后,再补充一个地域性的差别。如果你在英国,或者看的是英剧,你会发现他们有自己的一套“该死”。
英国人最爱用的一个词是“bloody”。
“Bloody”在英国英语里的地位,约等于“fucking”在美国英语里的地位,但听起来又多了一点英伦的“优雅”。
比如“This bloody weather!”(这该死的天气!),或者“You bloody idiot!”(你这个该死的白痴!)。几乎可以无缝替换掉“fucking”。
他们还有一些独特的感叹词:
Bollocks!: 意思接近“胡说八道!”或者“扯淡!”,也可以在搞砸事情时用,相当于“shit!”。
Bugger!: 一个更温和的词,表示烦恼或失望。比如钥匙找不到了,可以叹口气说“Oh, bugger.”。
总结一下,下次你想说“该死”的时候,可以先在心里做个快速判断:
-
我的情绪有多强烈?
- 只是有点烦?用“damn”, “crap”, “shoot”。
- 真的生气了?用“shit”, “hell”。
- 气到爆炸了?用“fuck”。
-
我的对象是谁?
- 对一件东西或一件事?用“damn computer”或“fucking traffic”。
- 对一个人?小心点,但可以用“bastard”或“son of a bitch”。
-
我在哪里?
- 在美国?“damn”和“fuck”是主流。
- 在英国?试试“bloody”和“bollocks”,会让你听起来更地道。
语言是活的,尤其的口语和脏话。没有绝对正确的翻译,只有在特定情境下最合适的表达。多看剧,多听人怎么说,慢慢你就能体会到这些词之间细微但重要的差别了。
评论前必须登录!
立即登录 注册