欢迎光临
我们一直在努力

爬用英语怎么写

很多人一看到“爬”这个字,脑子里第一个蹦出来的就是 climb。这个想法对,但不全对。如果你只知道这一个词,那在很多情况下,你说出来的英语会听着很奇怪,甚至完全不对。

我们先从最直接、最不会错的用法开始。

当“爬”的意思是向上移动,特别是需要手脚并用的时候,用 climb 准没错。

比如,爬山。这个是最经典的例子了。

“我们周末去爬山吧。”

Let’s go climbing this weekend.

或者更具体一点:Let’s climb that mountain.

这里的 climb 就是动词,指爬这个动作。climbing 可以作为名词,指“爬山”这项运动。

再比如,爬梯子。

He is climbing a ladder to fix the roof.

他正在爬梯子修屋顶。

这个场景里,人也是向上移动,也用到了手和脚,所以 climb 是最准确的。

还有一种情况,虽然不是手脚并用,但是表达“向上攀升”的概念,也用 climb。

最常见的例子是飞机。

The plane is climbing to an altitude of 30,000 feet.

飞机正在爬升到三万英尺的高空。

你看,飞机没有手脚,但它在向上飞,所以这个过程也叫 climb。股价上涨、排名上升,也都可以用这个词。

The company’s stock price has been climbing steadily.

这家公司的股价一直在稳步攀升。

好了,climb 的基本用法就是这些。很简单,就是“向上走”。记住这个核心意思,一般就不会用错。

接下来才是重点。很多中文里的“爬”,在英语里根本就不是 climb。

我们来说说最常见的一个错误。婴儿在地上爬,用英语怎么说?

我记得有一次,我一个朋友刚当了爸爸,他很兴奋地想跟一个外国同事分享他家宝宝的新技能,他说:“My baby can climb on the floor now!”

那个老外听了,愣了一下,然后笑着问:“Climb what on the floor? A tiny ladder?”

这个笑话的点就在于,climb 的核心是“向上”,在地板(floor)上,你怎么向上爬呢?所以这个说法是完全错误的。

婴儿在地上用手和膝盖移动,正确的词是 crawl。

My baby is crawling on the floor.

我的宝宝正在地上爬。

Crawl 这个词,就是专门形容这种四肢着地、身体平行于地面的移动方式。所以,下次你想说“爬行”的时候,先问问自己,是向上爬,还是在平面上爬?如果是后者,那八成就是 crawl。

这个词不仅限于婴儿。

士兵在战场上匍匐前进,也是 crawl。

The soldiers had to crawl under the barbed wire.

士兵们必须从铁丝网下爬过去。

你喝多了,在地上找钥匙,那也是 crawl。

He was so drunk he was crawling around on his hands and knees.

他醉得不省人事,跪在地上到处爬。

现在我们知道了 climb 是向上,crawl 是在平面上。那问题又来了,虫子在地上爬,用哪个?

用 crawl 完全可以。

There’s an ant crawling on your arm.

有只蚂蚁在你胳膊上爬。

这个说法很中性,就是陈述一个事实。

但是,英语里还有一个词,creep。这个词也能表示“爬”,但它带的情绪色彩就完全不一样了。

Creep 通常形容那种悄无声息的、缓慢的、甚至有点让人不舒服的爬行。

你想想蜘蛛。

A spider was creeping up the wall.

一只蜘蛛正悄悄地沿着墙往上爬。

用 creeping up a wall,比 crawling up a wall 更有画面感,那种慢悠悠、让你心里发毛的感觉就出来了。

所以,如果你想表达“悄悄地爬”或者“蹑手蹑脚地走”,就用 creep。

The cat crept silently towards the bird.

猫悄无声-息地朝那只鸟爬过去。

总结一下 crawl 和 creep 的区别:

Crawl 是中性词,描述动作本身。

Creep 带有感情色彩,强调缓慢、安静,有时甚至有点鬼鬼祟祟。

下一个场景,植物。比如爬山虎。

中文里我们也说“爬”。那英文呢?

其实上面说到的词都能用,但意思有细微差别。

The ivy climbs the wall.

常春藤爬满了墙。

这里用 climb 是可以的,因为它确实是向上生长的。

你也可以用 creep。

The creeping ivy has covered the entire house.

蔓生的常-春藤覆盖了整栋房子。

Creeping ivy 本身就是一个固定说法,指的就是那种贴着地面或墙面生长的藤蔓植物。用 creep 强调了它蔓延、铺开生长的过程。

还有一个词叫 trail。这个词形容的是藤蔓植物向下垂的样子。

The vines were trailing down from the balcony.

藤蔓从阳台上垂下来。

这个动作不是向上爬,也不是在平面上蔓延,而是向下挂着,所以用 trail 最合适。

你看,光是植物的“爬”,根据方向和形态的不同,就有 climb(向上)、creep(蔓延)和 trail(下垂)三种说法。英语就是这样,它要求你描述得更具体。

我们再来看一个抽象的“爬”。

比如,在公司里一步步往上爬,爬到高管的位置。

这个“爬”,因为有明确的“向上”的意味,所以就要用回 climb。英语里有一个非常形象的说法:

climb the corporate ladder

爬公司的梯子,也就是我们说的“在职场上晋升”。

He is very ambitious and is trying to climb the corporate ladder as fast as he can.

他野心勃勃,想尽快在公司里往上爬。

还有一种人,我们叫他们“社会攀爬者”或者“想挤进上流社会的人”,英文叫 social climber。这个词通常是贬义的,指那些为了提升自己社会地位而不择手段去结交权贵的人。

接下来,我们说说一些中文里很口语化的“爬”,这些翻译起来就更有意思了。

比如,早上赖床,好不容易才“爬”起来。

这个“爬”起来,显然不是真的手脚并用地爬。它表达的是一种费力、不情愿的感觉。

所以,你不能说 I climbed out of bed。这听起来像你的床在很高的地方,你需要像爬山一样下来。

正确的说法是:

I dragged myself out of bed this morning.

我今天早上硬是把自己从床上拖了起来。

用 drag(拖拽)这个词,非常形象地表达了那种不情愿。

或者,你也可以用 crawl out of bed。这里用 crawl 并不是说你真的是爬下床的,而是一种比喻,形容你起得很费劲,没什么力气,就跟爬差不多。

It was so cold that I could barely crawl out of bed.

天太冷了,我简直都爬不起来床。

还有一个用法,不知道你听过没有,叫“爬格子”。

这是以前作家或者文字工作者自嘲的一种说法,意思就是码字、写作。因为稿纸是一格一格的,写字就像在格子里爬一样。

这个词就完全不能直译成 climb grids 了,那听起来就是个笑话。

它其实就是 to write 的一种文艺说法。如果你想跟别人解释这个词,你可以说:

“Pá gézi” is a Chinese slang for the tedious work of writing, which literally means “crawling on grids”. It refers to the old days when people wrote on grid paper.

“爬格子”是一个中文俚语,指代枯燥的写作工作,字面意思是“在格子上爬”。它源于过去人们在稿纸上写作的年代。

如果你想表达自己是干这个的,直接说 I’m a writer 就行了。

最后,还有一个容易搞混的。

比如,累得“爬”在桌子上。

这个动作,其实是“趴”,而不是“爬”。我们的身体没有发生位置移动。

所以,不能说 He is climbing on the table。那意思是“他正在爬上桌子”。

正确的说法是:

He was lying on the desk, exhausted.

他趴在桌子上,累坏了。

或者

He was slumped over his desk.

他没精打采地趴在桌子上。

用 lie(躺、趴)或者 slump over(瘫倒在……上)来表达这个姿势,才是准确的。

你看,一个简单的中文“爬”,背后对应着这么多不同的英文单词和用法。

Climb:向上移动。爬山、爬梯子、飞机爬升。

Crawl:在平面上用四肢移动。婴儿爬行、匍匐前进。

Creep:悄无声息地、缓慢地爬。虫子、蜘蛛,或者人蹑手蹑脚。

Trail:植物向下垂。

Drag/Crawl out of bed:费劲地起床。

Lie/Slump over:趴着,一个静态的姿势。

所以,学英语不能只记单词的中文意思。一定要把它放到具体的场景里去理解。下次你再想说“爬”的时候,先停下来想一想:

是谁在爬?(人、动物、还是植物?)

往哪个方向爬?(向上、向前、还是向下?)

用什么姿势爬?(手脚并用、四肢着地、还是悄悄地?)

这个“爬”是真实的动作,还是一个比喻?

想清楚这几点,你就能选出最准确的那个词了。

赞(0)
未经允许不得转载:580学习网 » 爬用英语怎么写

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册