欢迎光临
我们一直在努力

少吃用英语怎么说

我们平时想劝朋友少吃点,或者跟别人说自己在节食,直接说 “eat less” 其实有点硬,听起来像命令,不太礼貌。虽然语法上没错,但在实际交流中,老外很少会这么直白地讲。这就跟我们中文里,你直接对朋友说“你少吃点”,对方可能会觉得你在教他做事。

所以,具体怎么说,得看情况。看你是谁,在跟谁说,以及你想表达什么感觉。

如果你想给别人提建议,特别是朋友之间

这种时候,重点是表达关心,而不是指责。所以语气要委婉,听起来像个建议,而不是命令。

1. 用 “cut back on” 或者 “cut down on”

这两个词组特别好用,意思是“减少……的摄入量”。它比 “eat less” 具体,听起来也更温和。你不是在说对方吃得太多,而是在建议他减少某一种特定的东西。

比如,你看到朋友狂喝可乐,你可以说:

“Maybe you could try to cut back on sugary drinks.”

(或许你可以试着少喝点含糖饮料。)

你看,这里加了 “Maybe” 和 “try to”,语气就更软了。重点是 “sugary drinks”(含糖饮料),目标很明确,不是模糊地指责他“吃太多”。

再比如,朋友抱怨自己最近很累,精神不好。你可以结合自己的经验说:

“I used to feel that way too. I started cutting down on processed food, and it made a big difference. Maybe you could give it a try.”

(我以前也有那种感觉。我开始减少吃加工食品,效果很明显。或许你也可以试试。)

这样说,你是在分享经验,而不是在说教。

2. 用 “watch your portion sizes”

这是一个很地道的说法,意思是“注意你每餐的分量”。

“Portion size” 指的是一份食物的量。这个说法的妙处在于,它不限制你吃什么,而是提醒你注意吃的量。这听起来非常客观和科学,不带任何感情色彩。

比如,你想提醒家人吃饭别吃撑了,可以说:

“The doctor told me that watching my portion sizes is more important than avoiding any specific food.”

(医生告诉我,控制每餐的份量比不吃任何特定食物都重要。)

用这种引述医生建议的方式,就更没有人会反感了。

或者直接对朋友说:

“I’ve been trying to watch my portion sizes lately. I use a smaller plate now, and it actually helps.”

(我最近在努力控制饭量。我现在用小一点的盘子,还挺有用的。)

同样,从自己出发,分享一个有效的小技巧,对方更容易接受。

3. 用 “go easy on…”

这个说法非常口语化,很适合用在轻松的场合。意思是“……要少吃点/少放点”。

比如在餐桌上,朋友正在狂加蛋黄酱,你可以开玩笑地提醒他:

“Hey, go easy on the mayo! That stuff is pure fat.”

(嘿,少放点蛋黄酱!那玩意儿可全是脂肪。)

这种语气就像朋友间的调侃,完全没有攻击性。

或者在烧烤聚会上:

“I’m trying to be healthy, so I’m gonna go easy on the bread.”

(我正努力保持健康,所以面包我就少吃点了。)

用在自己身上,同样适用。

如果你在说自己正在节食或控制饮食

这种情况就更简单了,因为你是在描述自己的状态,可以更直接。

1. “I’m on a diet.”

这是最直接、最广为人知的说法。意思是“我正在节食”。

当你这么说的时候,别人马上就明白了,可能会避免在你面前吃高热量的东西,或者在聚餐时为你考虑。

比如,同事递给你一块蛋糕,你可以说:

“Oh, it looks delicious, but I’ll have to pass. I’m on a diet.”

(哦,看起来真好吃,但我还是算了吧。我在节食。)

简单、明了、有效。

但是,”on a diet” 有时候会带有一种“短期、刻苦、为了减肥”的意味。如果你想表达的是一种长期的、更健康的生活方式,下面几个说法可能更好。

2. “I’m trying to eat healthier.” / “I’m eating clean.”

“I’m trying to eat healthier”(我正努力吃得更健康),这个说法涵盖的范围很广。它不一定是为了减肥,可能就是为了身体健康。这让你的动机听起来更积极。

“I’m eating clean” 是一个近几年很流行的说法,字面意思是“我在吃干净的食物”。它指的是吃天然、未加工或少加工的食物,比如新鲜蔬菜、水果、瘦肉,避免垃圾食品。这个说法听起来很时髦,很注重生活品质。

比如,朋友约你去吃炸鸡,你可以说:

“I’d love to hang out, but can we go somewhere else? I’m trying to eat healthier these days.”

(我很想跟你聚聚,但我们能换个地方吗?我最近在努力吃得健康点。)

3. “I’m cutting down.” / “I’m cutting back.”

这是前面提到的 “cut down on” 的简化版。当上下文很清楚你在说什么的时候,可以直接用。

比如,大家都在讨论下午茶点心,你可以说:

“I’m trying to cut back, so I’ll just have a black coffee.”

(我最近在控制,所以我就喝杯黑咖啡好了。)

别人一听就知道你是在控制饮食。

4. “I’m in a calorie deficit.”

这个说法听起来就比较专业了。意思是“我正处于热量赤字状态”。

它直接指出了减肥的核心原理:摄入的热量要小于消耗的热量。如果你跟懂一点健身或营养学的人说这个,对方会觉得你很懂行。

比如,健身的朋友问你最近瘦了这么多,怎么做到的,你可以说:

“It’s simple, really. I’ve been tracking my food and staying in a calorie deficit.”

(其实很简单。我一直在记录我吃的东西,并保持热量赤字。)

如果是医生或营养师给出的专业建议

在正式或专业的场合,用词会更书面化,听起来也更严谨。

1. “Reduce your intake of…”

“Intake” 是一个很正式的词,指“摄入量”。”Reduce your intake of…” 意思就是“减少你对……的摄入”。

医生可能会对病人说:

“You need to reduce your intake of sodium and saturated fats.”

(你需要减少钠和饱和脂肪的摄入。)

2. “Limit your consumption of…”

“Consumption” 也是一个正式用语,指“消耗、食用”。”Limit” 的意思是“限制”。

营养师可能会建议:

“I’d advise you to limit your consumption of processed foods and sugary beverages.”

(我建议你限制加工食品和含糖饮料的消费。)

这两个说法在日常口语中很少用,用了会显得很奇怪,像在背教科书。但在书面报告或专业咨询里,它们是标准用法。

总结一下,怎么选?

所以,下次你想表达“少吃”这个意思时,先别急着说 “eat less”。停下来想一想:

  • 对象是谁? 是亲密的朋友还是普通同事?
  • 目的是什么? 是善意提醒,还是陈述自己的状态?
  • 场合是什么? 是轻松的饭局,还是严肃的健康讨论?

给朋友提建议,想委婉点:

“Maybe try to cut back on [specific food].”

“Watching your portion sizes might help.”

“Go easy on the [specific food].”

说自己正在控制饮食:

“I’m on a diet.” (短期目标)

“I’m trying to eat healthier.” (长期生活方式)

“I’m cutting back.” (口语化)

在专业或书面语境下:

“Reduce your intake of…”

“Limit your consumption of…”

语言是活的,同一个意思在不同场景下有完全不同的表达。用对了词,不仅能准确传达信息,还能让沟通更顺畅,更能体现你的高情商。

赞(0)
未经允许不得转载:580学习网 » 少吃用英语怎么说

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册