我们平时说的“撞车”,在英语里其实有很多种说法。用哪个词,完全看你当时的情况。用对了,对方一下就能明白车祸的严重程度、是谁的责任。用错了,可能会把小剐蹭说成车毁人亡。
我们先从最基本的两个词开始:accident
和 crash
。
Car accident
是最通用、最正式的说法。你去报警、跟保险公司沟通,基本都用这个词。比如你打电话给911,第一句话就是:“Hello, I’d like to report a car accident.” (你好,我想报告一起车祸。) 这个词强调的是“意外”,听起来没那么刺耳。
Car crash
这个词更口语化,也更直接。它强调的是“撞”这个动作本身,画面感更强。朋友之间聊天,或者你想描述撞击那一瞬间,用 crash
就很合适。比如:“I saw a bad car crash on the highway this morning.” (我今天早上在高速上看到一起严重的车祸。)
简单说,accident
是书面语和官方用语,crash
是日常口语。但它们很多时候可以互换,意思不会差太多。
真正能体现你英语水平的,是描述具体的撞车场景。
第一种:小剐小蹭
如果只是停车场里轻轻碰了一下,或者堵车时没刹住车,轻轻顶了前车的屁股,这种情况千万别用 crash
或 accident
,会吓到人。
最地道的说法是 fender bender
。Fender
是汽车的挡泥板,bender
是指“弄弯”的动作。这个词非常形象,就是把挡泥板撞弯了而已,没什么大事。
你可以这么说:“It was just a fender bender, no one was hurt.” (就是个小剐蹭,没人受伤。)
或者别人问你怎么了,你说:“I got into a little fender bender in the parking lot.” (我在停车场跟人蹭了一下。)
另一个词是 bump
,就是“碰一下”。你也可以说:“I bumped into another car.” (我撞了另一辆车。) 或者 “Someone bumped my car.” (有人碰了我的车。) 这个词比 fender bender
更轻微。
第二种:描述具体的撞击方式
当车祸稍微严重一点时,描述清楚怎么撞的,就很重要。
-
追尾
最常见的车祸就是追尾。动词是
rear-end
。如果你追尾了别人,你说:“I rear-ended the car in front of me.” (我追尾了前面的车。)
如果你被别人追尾了,你说:“I got rear-ended.” (我被追尾了。) 这句被动语态用得最多,因为通常被追尾的人是受害者。
-
正面相撞
这是最严重的车祸之一。专业的说法是
head-on collision
。Collision
是比crash
更正式的词,通常用在新闻报道或者事故报告里。“There was a fatal head-on collision on the bridge.” (桥上发生了一起致命的正面相撞事故。)
-
侧面撞击(拦腰撞)
一辆车撞到另一辆车的侧面,特别是车门位置。有个很形象的词叫
T-bone
。因为两辆车撞在一起的样子,就像字母“T”。“My car was T-boned at the intersection.” (我的车在十字路口被拦腰撞了。)
这个词非常口语化,但是懂的人一听就明白是怎么回事。
-
侧面剐蹭
两辆车并排行驶时,发生的剐蹭。动词是
sideswipe
。“A truck sideswiped my car when it was changing lanes.” (一辆卡车变道时剐蹭了我的车。)
-
失控撞向别的东西
如果你的车失控了,撞上了路边的东西,可以用
crashed into
或者hit
。“He lost control of the car and crashed into a tree.” (他没控制住车,撞到树上去了。)
“She skidded on the ice and hit a guardrail.” (她在冰上打滑,撞上了护栏。)
第三种:描述事故的起因
有时候,描述谁的责任比描述怎么撞的更重要。
“The other driver ran a red light.” (另一个司机闯了红灯。)
“He didn’t stop at the stop sign.” (他在停止标志前没有停车。)
“She was texting while driving.” (她一边开车一边发短信。)
“He cut me off.” (他突然变道别我的车。)
把这些原因和结果连起来,你就可以清晰地描述整个事故了。
举个例子:“I was waiting at the red light, and a car rear-ended me. The driver said he was looking at his phone.” (我当时在等红灯,一辆车从后面追尾了我。那个司机说他当时在看手机。)
第四种:到了现场,该说什么?
假设你真的发生了车祸,你需要和警察、对方司机沟通。这些对话都是有固定模式的。
1. 打电话报警 (Calling 911)
接线员会问你几个关键问题,你要准备好。
事发地点 (Location): “I’m on the corner of Main Street and Oak Avenue.” (我在主街和橡树大道的交叉口。) 如果在高速上,就说高速公路的名字和最近的出口或里程标记。“I’m on Highway 101, near the 15th street exit.”
是否有人受伤 (Injuries): “No, everyone is okay.” (不,大家都还好。) 或者 “Yes, the other driver is injured. We need an ambulance.” (是的,对方司机受伤了,我们需要救护车。) 这是最重要的一点,一定要先说。
事故情况 (Situation): 简单描述一下。“It’s a two-car accident. The road is blocked.” (这是一起两车事故,路被堵住了。)
2. 和对方司机沟通 (Talking to the other driver)
第一句话永远是:“Are you okay?” (你还好吗?) 这是出于礼貌,也是确认是否需要叫救护车。
然后是交换信息:“Can I see your driver’s license and insurance information?” (我能看一下你的驾照和保险信息吗?) 同时,你也要把自己的信息给对方。
一个非常重要的建议: 不要主动承认错误。即使你觉得是自己的错,也不要说 “I’m sorry” 或者 “It was my fault”。在美国的法律和保险体系里,这句话可能会让你承担全部责任。你应该做的是陈述事实,让警察和保险公司来判断责任。比如,你可以说 “I didn’t see you.” (我没看到你。) 但不要说 “Sorry, it was my fault for not seeing you.” (对不起,是我的错,我没看到你。)
第五种:描述车的损坏程度
撞车之后,车子坏成什么样了?
-
报废了
最严重的,就是车子没法修了,维修费比车还贵。保险公司会认定为
total loss
(完全损失)。口语里,人们会直接说车被totaled
。“My car was totaled in the accident.” (我的车在事故中报废了。)
-
严重损坏
车子坏得很厉害,但还能修。可以说
wrecked
或者heavily damaged
。“His car was completely wrecked.” (他的车全毁了。)
“The front of the car is heavily damaged.” (车头损坏严重。)
-
轻微损伤
只是一些小问题。可以用
scratches
(划痕),dents
(凹痕)。“There are just a few scratches on the bumper.” (保险杠上就几道划痕。)
“There’s a big dent in the passenger door.” (副驾驶的车门上有一个大坑。)
总结一下,从一个简单的“撞车”出发,英语里有丰富的词汇来精确描述当时的情景。下次你需要描述这类事情时,可以试着用这些更具体的词。先判断严重程度,是 fender bender
还是 serious crash
;然后说明撞击方式,是 rear-ended
还是 T-boned
;最后描述一下结果,是 totaled
还是只有几个 scratches
。这样一来,你的描述就会非常清晰、地道。
评论前必须登录!
立即登录 注册