欢迎光临
我们一直在努力

鸟的英语怎么读音

鸟 (bird) 的标准美式发音,用国际音标来标注是 /bɝd/

就一个音节。

听起来简单吧?一个音节的词,能有多难?但就是这个词,几乎是所有中国英语学习者发音路上的一座大山,一个绕不过去的坎儿。你以为你说对了,但十有八九,在母语者耳朵里,你说的可能是“床 (bed)”,或者是“胡子 (beard)”,甚至是毫无意义的“ber-de”。

这个音节的核心,也是我们大多数中国学习者摔得最惨的地方,就是那个被很多人称为“卷舌元音”的 /ɝ/ 音。它像一个盘踞在单词心脏地带的幽灵,你看不见它,但它无时无刻不在影响着整个单词的走向。

我们来把它拆开,用一种近乎“解剖”的方式,来感受一下这个词的发音到底是怎么一回事。

首先,是开头的那个 b。这个不难,但有细节。它是一个不送气浊辅音。什么意思?就是你发这个音的时候,声带要振动,但嘴里不能喷出很强的气流。你可以把手放在喉咙上,感受一下,发 /b/ 的时候,声带应该是振动的,嗡嗡的。这和我们拼音里的“b”(玻)不一样,拼音的“b”其实更接近英语里的 /p/(泼)但又不送气。你只要记住,发 bird 的开头时,嘴唇闭合,憋住一点点气,然后用声带的力量把它“闷”出来,而不是“喷”出来。

好了,重头戏来了,魔鬼音 /ɝ/

这个音,简直是无数人的噩梦。很多人会把它和字母“e”和“r”分开读,读成“额儿”,这就大错特错了。/ɝ/ 是一个整体,一个不可分割的音,学术上叫 R色元音 (R-colored vowel)。这意味着,那个卷舌的动作,是和元音本身融为一体的,而不是一个附加动作。

想象一下,你的舌头要在口腔里做一套复杂的体操。

  1. 舌头的主体要向后缩、向上抬。 感觉就像你的舌根部分在发力,整个舌头在口腔的中部区域紧张起来。
  2. 舌尖要微微上翘,但千万不要碰到上颚! 这是关键中的关键。很多人一听到“卷舌”,就拼命地把舌尖往上颚卷,结果发出了一个类似北京话里“儿化音”的音,听起来非常夸张,非常中式。正确的感觉是,舌尖悬在半空中,指向你的上牙床后方,但就是不碰上。那种紧张感,是整个舌头肌肉的紧张,而不是舌尖一个点的僵硬。
  3. 嘴唇要放松,自然地呈圆形,但不要过分撅起。 有点像你准备说中文的“喔”,但嘴巴更放松,更扁平一点。

我给你一个可能有点奇怪但很有效的方法:你先试着发一个长长的“呃……”(就像思考时发出的声音),在你发这个“呃”的过程中,慢慢地、有控制地把你的整个舌头向后向上收紧,同时舌尖也跟着微微抬起。你会听到那个“呃”的音色发生了变化,从一个普通的元音,逐渐染上了“r”的色彩,变得浑厚、集中。那个变化完成的瞬间,就是 /ɝ/ 的感觉。

它是一个持续的、紧张的、从喉咙深处发出来的声音,而不是一个轻飘飘的“额”加上一个卷舌的尾巴。

现在,我们把开头的 b 和这个魔鬼音 /ɝ/ 连起来:/bɝ/。从双唇紧闭的 /b/,瞬间过渡到舌头紧张后缩的 /ɝ/,中间没有任何拖泥带水,没有任何多余的元音。不是“be…”,而是“b’rrr…”,一口气出来。

最后,是那个收尾的 d。这个 /d/ 音同样是个小陷阱。它是一个齿龈塞音,意思是你的舌尖需要快速、有力地抵住上牙床(牙齿后面的那块硬硬的肉),然后瞬间放开,让气流爆破而出。关键在于“快速”和“轻”。我们很容易把它读成一个独立的中文音节“的”,拖得很长。比如“bird-de”。不行!在英语里,这个词尾的 /d/ 只是一个收束的动作,一个干净利落的“点”,像小鸟用喙啄一下窗户,嗒!就结束了。

所以,整个 bird (/bɝd/) 的发音过程应该是这样的:

嘴唇闭合,声带振动,发出一个闷闷的 /b/ → 嘴巴微张,舌头整体迅速后缩上抬,舌尖悬空上翘,发出一个紧张而饱满的 /ɝ/ 音 → 在 /ɝ/ 音还未结束时,舌尖闪电般地触碰上牙床后方再弹开,发一个极其短促的 /d/ 音作为收尾。

整个过程行云流水,一气呵成。

当然,如果你去英国,听到的又是另一番光景了。英式发音里,bird 念作 /bɜːd/。最大的区别在于,英音(特指Received Pronunciation,即标准英音)是非卷舌音,单词里的“r”在元音后面时不发音。所以,他们的 /ɜː/ 是一个长元音,听起来有点像你拉长了说“欸”但嘴巴更扁平、舌位更靠中间。舌头是放松的,平放在口腔里,完全没有美音那种紧张的卷曲感。听起来更绵长,更“平”,少了一点美式那种“卷”起来的力度感。听起来可能更“古典”一些,像BBC纪录片里那种感觉。

所以,当你说 bird 的时候,其实也在选择一种身份,一种口音的站队。是选择充满动感和肌肉张力的美式,还是选择平缓而悠长的英式?

我当年学这个词的时候,也是舌头打了无数个结。老师教的规则都懂,但做出来就不是那么回事。直到有一天,我忘了所有的规则,只是单纯地模仿一部电影里小孩子惊喜地指着窗外喊“Bird!”的那一瞬间,那个短促、有力、又带点童真的声音,突然就对了。那一刻我才明白,有时候最精妙的发音,不是靠理论分析出来的,而是靠耳朵去捕捉,靠身体去模仿,靠无数次的尝试和失败,最终内化成一种肌肉记忆。

所以,别怕。这个词就是一座需要被攻克的小山丘。多听,多模仿,对着镜子看自己的口型和舌位,用手机录下自己的发音和原声对比。别把它当成一个孤立的单词去记,把它放到句子中去感受。比如,“A little bird told me.”(一只小鸟告诉我的。)在流动的语境中,发音会变得更自然。

语言嘛,本来就是活的,是用来交流的,不是用来考试的。发音的旅程,更像是一场探索,一场与自己舌头和耳朵的对话。当你能自如地发出那个让无数人头疼的 /bɝd/ 时,你会发现,飞向你的,不仅仅是一只鸟,更是一种征服语言的、小小的、闪光的成就感。

赞(0)
未经允许不得转载:580学习网 » 鸟的英语怎么读音

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册