欢迎光临
我们一直在努力

快点用英语怎么写

在日常生活中,我们总会遇到需要催促别人的时候。可能是早上出门,朋友还在慢悠悠地穿鞋;可能是工作上,同事的项目进度有点慢,需要他赶工;也可能是在一个紧急场合,大家需要快速行动。这时候,一句简单的“快点”可能就不够用了,甚至在某些文化背景下,直接说“Hurry up”还会显得有些不礼貌。

那么,在英语里,我们究竟有多少种表达“快点”的方式呢?这些方式又有什么细微的差别,应该在什么场合使用呢?今天,我就来跟大家聊聊这个话题,保证让你以后再也不愁怎么地道又得体地表达“快点”了。

最直接的“Hurry Up”:真的万能吗?

我们学英语,最早接触的“快点”可能就是“Hurry up”了。这句话确实是“快点”最直接的翻译。比如,早上你叫孩子起床,就可以说:“Hurry up and get out of bed; you’ll be late for school!” 或者跟朋友约好去看电影,发现要迟到了,你可以说:“Hurry up; we’re going to miss the start of the movie!”

但是,要注意的是,“Hurry up”听起来有时候会有点像命令,带一点点不耐烦。在某些情境下,特别是对成年人或者不熟悉的人说,可能会显得不够礼貌,甚至有点粗鲁。就像你对一个成年朋友说“快点!”,如果语气不对,对方可能就不会太开心。所以,虽然它直接,但并不总是最佳选择。

更温和、更礼貌的表达

既然“Hurry up”有时会显得生硬,那有没有更委婉、更友好的说法呢?当然有!

  1. “Let’s get a move on.” / “Get a move on.”

    这个短语很常用,意思是“赶紧行动起来”或者“快点”。它比“Hurry up”听起来更自然,也更像是在提出一个建议,而不是命令。

    举个例子,你跟朋友约好出门,他们还在磨蹭,你可以说:“Come on, let’s get a move on or we’ll be late!” 如果你是在催促交通,比如堵车的时候,你可能会听到有人抱怨:“I wish this traffic would get a move on!” 在工作场合,如果团队需要加快进度,你也可以说:“We need to get a move on this project.”

    “Get a move on”也可以作为一种命令,但它的语气通常比“Hurry up”要缓和一些。

  2. “Come on.”

    这个词组真是万能!它不仅可以表示鼓励,在不同语境和语调下,也可以用来催促别人。

    当你用比较急促的语气说“Come on!”时,就表示“快点!”。比如,你看到朋友还在看手机,而你们已经要赶火车了,你可以说:“Come on! We’re going to miss the train!” 它在口语中非常自然,就像你在跟朋友聊天时随口一说。它既可以用于物理上的移动,也可以用于催促完成某项任务。

  3. “Pick up the pace.” / “Let’s pick up the pace.”

    这个短语字面意思是“加快速度”,很适合用来催促某项活动或工作。它听起来更专业,也更鼓励团队协作。

    在工作会议上,如果你觉得大家讨论得太慢了,可以说:“Alright, everyone, let’s pick up the pace a bit so we can cover all the agenda items.” 或者徒步旅行时,朋友走得太慢了,你可以说:“Come on, Sam, let’s pick up the pace! It’s starting to get dark, and we’ve still a mile until we reach our camp.”

    特别是在职场,如果你是上司,直接说“Hurry up”可能会显得不礼貌,而“Let’s pick up the pace”则是一个非常好的替代。

  4. “Let’s speed up.” / “Speed things up.”

    这个和“pick up the pace”意思很接近,也是指“加快速度”。可以用在需要完成某项任务更快的时候。

    例如,你和同事正在处理一个项目,时间不多了,你可以说:“We will never manage to complete our project before the next class. Therefore, let’s speed up.”

  5. “There’s no time to lose.” / “Time is running out.” / “The clock is ticking.”

    这些表达更侧重于强调时间的紧迫性,而不是直接催促对方。它们传递了一种“我们时间不多了,得抓紧”的含义。

    比如,你的老板可能对你说:“Rachna, start the report right now. I need it at the end of today. There’s no time to lose.” 或者在体育比赛中,解说员可能会说:“The clock is ticking, and they need a goal!”

更活泼、更口语化的表达

除了上面这些,英语里还有一些非常生动、有趣的口语表达,它们在日常交流中很常见,能让你的英语听起来更地道。

  1. “Shake a leg.”

    这是一个非常非正式的表达,意思是“快点”。想象一下你摇晃自己的腿,是不是就暗示着要动起来了?它的起源据说和旧时水手被要求“show a leg”来证明自己醒着有关。

    例如,早上你叫家人:“Shake a leg and let’s get going!” 或者朋友们准备出门,有人还在慢吞吞,你就可以说:“Come on, shake a leg, we’re going to be late!” 它也可以指跳舞,所以要根据语境来理解。

  2. “Step on it.”

    这个短语的灵感来自开车时踩油门加速。所以,它的意思就是“快点加速”!

    虽然最初用于指车辆加速,现在它也可以用在其他任何需要加快速度的场合。比如,工作上时间紧迫,你可以说:“We’d better step on it if we’re going to get this report finished on time.”

  3. “Chop chop.”

    这个词听起来是不是很有趣?它也是一个非常非正式的表达,意思是“快点,现在就做”。据说这个词可能起源于南中国海的洋泾浜英语,来自中文的“k’wâi-k’wâi”或马来语的“cepat-cepat”,都有“快点”的意思。

    它通常用在催促小孩子或者在比较轻松的场合。比如,妈妈叫孩子穿鞋:“The school bus is almost here, chop chop and get your shoes on!” 不过,也有人觉得它对成年人来说可能有点粗鲁或者像开玩笑。

  4. “Make it snappy.”

    这也是一个非正式的短语,表示“快点做,要立即完成”。

    例如,在餐厅里,你催服务员上菜:“Could you please bring the check and make it snappy? We’re in a hurry.” 这个短语的“snappy”有“迅速、活泼”的意思。虽然是非正式用法,但可以表达出急切感,又不会显得过于生硬。

  5. “Put your skates on.” / “Get your skates on.”

    这个短语很有画面感,就像穿上溜冰鞋一样,自然就快起来了。它意味着“赶紧行动起来,加快速度”。

    如果你告诉朋友:“You better get your skates on or we are going to miss the bus!” 大家都能理解你是在催促。

  6. “Move it!”

    这是很直接、很不客气的“快点!” 通常带有命令的语气,或者在非常紧急、不耐烦的时候使用。比如,电影里警察对人群说:“Move it! Move it! Clear the area!” 一般来说,除非关系非常亲密或者情况真的非常紧急,否则不建议随意对人使用。

职场和更正式的场合

在工作场合或者需要保持专业和礼貌的时候,我们不能像对朋友那样随便说“Hurry up”。这时候,就需要一些更得体的表达。

  1. “Could we expedite this task/process?”

    “Expedite”是一个非常正式的词,意思是“加快、促进”。用这个词来催促工作,显得你专业又礼貌。

    比如,你可以对同事说:“Could we expedite this task? The deadline is approaching.” 或者在邮件中写:“We would appreciate it if you could expedite the process.”

  2. “Is there a way we can speed up the process?” / “Can we fast-track this?”

    这种问句的方式,邀请对方一起寻找解决方案,而不是直接指责对方慢。

    例如:“Is there a way we can speed up the process to meet our target?” 这样既表达了你的需求,又显得尊重对方。

  3. “We’re falling behind schedule, can we speed things up?”

    直接指出“我们落后于计划了”,然后提出加快速度的建议。这种表达方式,事实摆在眼前,让人更容易接受。

  4. “The deadline is looming, let’s hustle.”

    “Looming”表示“迫近,逼近”,强调截止日期快到了。“Hustle”有“赶紧行动,努力工作”的意思。这是一个比较积极的说法,鼓励大家一起加油。

  5. “Time is running short, let’s pick up the pace.”

    结合了对时间紧迫的强调和加快速度的建议。

  6. “Could you prioritize this assignment?”

    如果你想让对方把某个任务放在首位,加快完成,可以直接说“请优先处理这个任务”。

避免的说法和常见误区

  • 直接对成年人说“Hurry up”: 除非关系特别好,或者情况紧急到顾不上礼貌,否则尽量避免。
  • “What’s taking so long?” 或 “You’re too slow.”: 这些话语带有指责和不耐烦,非常容易引起对方的反感,影响关系。
  • 语调很重要: 即使是同样的词语,不同的语调也会传达出完全不同的意思。比如,温和的“Come on”是鼓励,急促的“Come on!”就是催促。

实际案例分享

我还记得有一次,我和几个外国朋友一起出去玩,约好下午三点集合。结果我提前到了,其他人都还在酒店房间里慢悠悠地收拾。眼看时间一分一秒过去,我开始有点着急,因为我不想错过计划好的行程。

我当时没有直接喊“Hurry up!”,而是发了一条信息在群里:“Hey guys, just a heads-up, it’s almost 3 PM! Let’s get a move on, we don’t want to be late for the tour.” 没过一会儿,他们就都陆陆续续地出来了。大家看到我的信息,知道时间紧迫,但因为我的语气比较友好,没有让他们觉得被催促,所以都很配合。

还有一次在公司,我们团队需要在一个紧急的项目上赶进度。老板没有直接命令我们“Hurry up”,而是召集大家开了一个短会,说:“Team, we have a tight deadline for this. I need everyone to pick up the pace and work efficiently. Let’s make this a priority.” 这样的表达让我们感受到的是一种共同的责任和鼓励,而不是压力,大家也都积极地投入到工作中去。

你看,不同的情境,不同的关系,选择不同的表达方式,效果就会完全不同。掌握这些“快点”的英文表达,不仅能让你的口语更地道,也能帮助你在各种场合更得体地与人交流。所以,下次再想说“快点”的时候,不妨根据实际情况,挑一个更合适的词语或短语吧!

赞(0)
未经允许不得转载:580学习网 » 快点用英语怎么写

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册