欢迎光临
我们一直在努力

在那儿用英语怎么说

好了,咱们今天来聊聊“在那儿”用英语怎么说。我知道,这听起来好像很简单,不就是“there”嘛!但实际用起来,你会发现,这里面其实藏着不少小讲究。我这么跟你说吧,光一个“there”可不够,有时候你还得加上点儿别的词,才能把你的意思表达得更到位,更像个地道的英语使用者。就像我们说中文,有时候会说“在那儿”,有时候会说“在那边”,甚至会说“就在那儿”,对吧?英语也是一个道理。

首先,最基础、最通用的,就是“there”。这个词用得最广,表达“在那里”的意思。它就像个万能钥匙,大部分情况下都能用。你问我“我的手机在哪儿?”,我可以直接指着桌子说“It’s there.”,意思就是“它在那儿。”。简单、直接。比如,你朋友在找他的钥匙,你看到了,就可以说:“Hey, your keys are there, on the table.” (嘿,你的钥匙在那儿,在桌子上。) 听起来是不是很自然?

而且,“there”不光能指具体的地方,有时候也能指比较抽象的“那里”。比如说,你问我有没有去过一个很远的地方,我可以说:“I’ve been there many times.”(我去了那里很多次。) 这里“there”就不是指一个具体到你能指出来的地方,而是一个比较广义的地点。

但是,如果你想强调距离,或者想让对方更清楚地知道你指的是“那边”而不是“这里”,那你就不能只用“there”了。这时候,“over there”就派上用场了。这个短语表示“在那边”,通常指的是离说话者有点距离,而且可能需要你稍微指一下,或者至少是视线可见的地方。

举个例子,你在咖啡馆里,想让你朋友看窗外的那辆红车,你会说:“Look! The red car is over there.”(看!那辆红车在那边。) 这种情况下,你多半会用手或者眼神示意一下方向。如果那辆车就在你旁边,你可能就直接说“here”了。

“Over there”和“there”最大的区别就在于,前者多了一层“横跨某个距离”或者“在另一边”的感觉。就像你过马路,想告诉朋友饭店在对面,你会说:“The restaurant is over there, across the street.”(饭店在那边,街对面。) 如果只是“there”,就少了这层“跨越”的意思。而且,有时候“over there”还能表示更远的距离,甚至是跨越海洋的那种远。比如,美国士兵在二战时期去欧洲作战,他们会说“go over there”,意思就是“去海外作战”。这说明“over there”能指的距离可以很远。

还有一种情况,如果你想强调“就在那儿”,非常精确地指出位置,或者表示东西触手可及,你会用“right there”。这个“right”就像一个放大镜,把“there”的意思强调到了极致,让位置感更强。比如,你问我笔在哪儿,我指着你旁边说:“It’s right there, next to your hand.”(它就在那儿,你手边。) 这就比单纯说“It’s there”要更明确,也更强调它的近距离。

我记得有一次,我在超市找牛奶,怎么都找不到。我问店员,店员指着我前面一排货架说:“The milk is right there, on the top shelf.”(牛奶就在那儿,最上面那层架子上。) 我当时就感觉,哦,原来这么近,我都没看到。这就是“right there”的力量,它能让你瞬间定位。

那么,什么时候不能用“at there”呢?这是一个很多人容易犯的错误。记住,“there”本身就是一个副词,它已经包含了“at that place”(在那个地方)的意思。所以,你不能在“there”前面再加“at”这个介词了。就像你不会说“at here”一样。比如,你要说“我在那里等你”,正确的说法是“I’ll wait for you there.”,而不是“I’ll wait for you at there.” 这是语法上的一个硬性规定,记住就好。

再来聊聊一些更口语化的表达,虽然可能不如“there”和“over there”那么直接,但在特定语境下,也能表达“在那儿”的意思。

比如,“in that place”或者“at that location”。这两个短语比较正式,听起来更书面化,但在某些场合,如果你想强调“那个具体的地点”,也可以用。比如,一份报告里提到:“The incident occurred in that specific location.”(事件发生在那一特定地点。)这就比“there”更强调地点本身的特定性。

还有一个是“that place”。这个通常作为名词短语,意思是“那个地方”。“I’ve never been to that place.”(我从来没去过那个地方。) 这里“that place”就指代了“在那儿”的那个地点。不过,它更侧重于指代这个“地方”本身,而不是单纯的位置副词。

所以你看,虽然中文都是一个“在那儿”,但在英语里,根据距离远近、是否需要强调、语气不同,我们有至少三种常用的表达方式:“there”、“over there”和“right there”。记住它们各自的侧重点,多听多练,你就能用得越来越顺。

我个人经验是,刚开始学的时候,总是纠结哪个是对的。后来发现,其实没那么复杂。你先用“there”,大部分时候都对。然后,如果觉得想表达“有点远,需要指一下”,就试试“over there”。如果想说“就在眼前,别告诉我你没看到”,那就用“right there”。多留意英语母语者是怎么说的,模仿他们的用法,很快你就会找到语感。语言这东西,用起来就像开车,刚开始有点生疏,开多了自然就熟练了。多说多错,没错就说明你说得不够多。

赞(0)
未经允许不得转载:580学习网 » 在那儿用英语怎么说

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册