欢迎光临
我们一直在努力

篮球英语怎么读音

每次和朋友聊球,总会碰到一个情况。大家看球的热情很高,NBA、CBA、欧洲联赛,聊得头头是道。但是,一说到具体的英文术语,发音就五花八门了。最常见的,比如“crossover”,有人念成“cross-over”,中间那个“o”发得很重,听起来有点奇怪。还有“layup”,很多人直接用中文“累呀”来代替,虽然能听懂,但总觉得差点意思。

这事儿不是说非要追求什么纯正口音,也不是为了显摆。说白了,就是为了沟通更顺畅。你想想,如果你在网上看英文原声解说,或者跟一个外国朋友打球,发音准一点,大家都能立刻明白你在说什么,交流起来也更舒服。而且,当你能准确听懂和说出这些词,看比赛的体验也会好很多,解说员喊的“What a rejection!”你就不会听成别的了。

咱们就从最头疼的部分开始:球员名字。

这绝对是重灾区。第一个必须说的是字母哥,Giannis Antetokounmpo。这个名字看着就让人头大。我第一次看到也懵了,完全不知道怎么开口。后来专门去听了好多遍雄鹿队主场DJ的介绍,才算搞明白。咱们把它拆开来读:

  • Giannis:这个“G”不发音,所以开头是“Y”的音。读作“YAH-niss”。重音在第一个音节“YAH”上。
  • Antetokounmpo:这个更长,也拆开。“An-te-to-KOON-po”。重音在“KOON”上。

连起来就是“YAH-niss An-te-to-KOON-po”。你可以在手机上录下自己的发音,然后去YouTube上搜一下他的名字,听听官方的发音,对比一下,练几次就顺了。

另一个是约基奇,Nikola Jokić。很多人看到“J”就直接念“周”。其实不对。在塞尔维亚语里,“J”发“Y”的音。所以“Jokić”的正确读法是“YO-kich”。最后的那个“ć”,发音很轻,有点像中文拼音里的“ch”但是收得很快。你读成“YO-kitch”就八九不离十了。

还有东契奇,Luka Dončić。和约基奇类似,他名字最后的“č”也发“ch”的音。所以是“DON-chitch”。重音在“DON”上。

搞定了人名,咱们再来看一些场上的动作和战术。这些词用得最频繁,也最容易读错。

  • Layup (上篮):这个词分成两部分,“lay”和“up”。问题主要出在“lay”上。它的发音和“lie”(躺下)不一样。“lay”的音标是 /leɪ/,嘴巴要咧开一点,发“勒伊”的音,然后连上“up”。所以合起来是“LAY-up”,而不是“赖-up”或者“累-up”。
  • Pick and Roll (挡拆):篮球里最基础也是最重要的战术。很多人会把“pick”读成“peak”(山峰),那就错了。“pick”的“i”是个短元音,发音短促有力,就像你捡东西(pick up)那个词一样。而“roll”里的“o”要发饱满,读作“rou”,有点像中文的“肉”。中间的“and”在口语里通常会弱读成一个很轻的“en”音,甚至直接连读成“pick-n-roll”。
  • Crossover (交叉运球):这个词的重点在两个“o”的发音上。“cross”里的“o”发 /ɔː/ 的音,嘴巴张得比较大,有点像“噢”。“over”里的“o”发 /oʊ/ 的音,嘴唇是圆的,像“欧”。所以是“CROSS-over”,而不是“cross-SO-ver”。
  • Alley-oop (空中接力):这个词听起来很酷,但很多人不知道怎么读。“Alley”的发音和“ally”(盟友)一样,就是“A-lee”。“oop”就直接读“乌噗”,那个“p”的音要发出来但很轻。连起来就是“A-lee-oop”。下次看到詹姆斯和戴维斯的空接,你就可以准确地喊出来了。
  • Dunk (扣篮):这个相对简单,但也要注意。“u”发的是短音 /ʌ/,有点像中文的“啊”但嘴巴张得没那么大,舌头位置靠后。不要读成“当克”或者“顿克”,就是“dunk”。

除了动作,还有一些位置和规则的词。

  • Guard (后卫):这个词的“gu”组合在一起发“g”的音,后面跟着“ard”。所以读起来是“gard”,而不是“gu-ard”。Point Guard (控球后卫) 和 Shooting Guard (得分后卫) 里的“guard”都是这么读。
  • Forward (前锋):分成“for”和“ward”。“for”就是“四”的那个音,“ward”读作“word”。合起来就是“FOR-ward”。
  • Referee (裁判):这个词的重音在最后。“Ref-er-EE”。很多人会把重音放在最前面,读成“REF-er-ee”,听起来就不对了。
  • Double-double (两双):关键是“double”的发音。很多人受中式英语影响,会读成“搭波”。正确的发音是“DUB-ble”,开头的“du”发音像“大”,但要短促。

那么,怎么才能系统地提高自己的发音呢?光看文字是不够的,听和说才是关键。这里有几个具体的方法,我就是这么练的。

第一步,多听原声解说。这是最直接、最有效的方法。你看NBA比赛的时候,把解说换成英文原声。一开始可能会听不懂,没关系,你就盯着一个解说员,比如Mike Breen,他喊“Bang!”的时候你肯定能听懂。然后注意听他是怎么说“crossover”、“pick and roll”这些词的。听得多了,耳朵自然就习惯了。

第二步,利用工具。有一个网站叫YouGlish,你输入一个词,它会从YouTube上找出所有包含这个词的视频片段,而且大部分都是真人在自然语境下说的。你想知道“rebound”怎么读,输进去,就能听到上百个不同的解说员、球员、教练是怎么说这个词的。这比只听一个标准录音要好得多。

第三步,跟读和录音。这是最重要的一步。光听不练是没用的。找一段你喜欢的比赛集锦,里面有解说员在说话。他每说一句,你就暂停,然后模仿他的语音语调,重复一遍。然后,用手机的录音功能把自己模仿的声音录下来,再和原声对比。你会立刻发现自己的问题在哪里,是哪个音发得不对,还是哪个词的重音错了。这个过程可能有点尴尬,但效果真的好。

比如说,解说员喊:“Dončić with a beautiful crossover, finds his teammate for an easy layup!” 你就跟着念,录下来,然后听。是不是把“Dončić”念成了“Don-kick”?“crossover”的重音对不对?“layup”的“lay”发音准不准?一对比就清楚了。

最后想说的是,别怕说错。语言就是用来交流的工具。发音不完美没关系,关键是敢说。你越是练习,越是去用,进步就越快。今天搞懂了“layup”,明天弄明白了“pick and roll”,慢慢地,你看球、聊球的体验就会完全不一样。

赞(0)
未经允许不得转载:580学习网 » 篮球英语怎么读音

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册