欢迎光临
我们一直在努力

动物世界英语怎么说

问“动物世界”英语怎么说,最直接的答案就是 “Animal World”。但事情没这么简单。你问这个问题,很可能心里想的是中央电视台那个播了几十年的经典节目。如果是这样,那这里面的门道就多了。

我们得先把两个东西分开:一个是特指那部由赵忠祥老师配音的纪录片《动物世界》,另一个是泛指“动物们生活的那个世界”这个概念。

先说节目。如果你想跟一个外国人聊起这部片子,直接说 “Animal World” 是可以的。你可以这样介绍:“There is a very famous TV show in China called Animal World. It’s been on air for decades. For many Chinese people, it was our first window to see wildlife around the globe.” (中国有个很出名的电视节目叫《动物世界》,播了几十年了。对很多中国人来说,这是我们看世界野生动物的第一个窗口。)

这么说,对方就能明白。你甚至可以补充一句:“It’s kind of like our version of a David Attenborough documentary.” (有点像我们自己版本的戴维·阿滕伯勒的纪录片。)这样一类比,对方基本就秒懂了。因为戴维·阿滕伯勒在英语世界里就是自然纪录片的代名词,他的《地球脉动》(Planet Earth)、《蓝色星球》(Blue Planet)影响了无数人。

但是,如果你只是想表达“动物世界”这个宽泛的概念,用 “Animal World” 就有点奇怪,听起来像个主题公园的名字,比如像奥兰多的 “SeaWorld”(海洋世界)。英语里,在讨论生物、自然或者科学话题时,更常用、也更准确的词是 “the animal kingdom”。

Kingdom 这个词,意思是“王国”。所以 “the animal kingdom” 字面意思就是“动物王国”。这个说法听起来很正式,也很有科学感。生物学上,界门纲目科属种,“界”就是 Kingdom。动物界、植物界(the plant kingdom),都是这么说的。

举几个例子你就明白了。

你想说“狮子是动物世界里的顶级捕食者”,用 “the animal kingdom” 就很地道:“Lions are top predators in the animal kingdom.”

如果你想感叹动物世界的多样性,可以说:“The diversity of the animal kingdom is amazing.”

如果你用 “The diversity of the animal world is amazing”,别人也能听懂,但就是感觉没那么专业,有点像小孩子说的话。

所以,第一个关键点就是分清场合:

1. 聊CCTV那部纪录片:直接用它的名字 Animal World

2. 严肃讨论生物、自然话题:用 the animal kingdom

搞清楚了这两个核心用法,我们再扩展一下,聊聊相关的其他词。因为你在实际交流中,光会这两个词肯定不够。

一个非常重要的词是 “wildlife”。这个词用得特别多。它指的是“野生动物”,特指那些生活在自然栖息地的动物,不包括家养的宠物或者农场里的牲畜。

比如,你想说“非洲有很多野生动物”,最常见的说法是:“Africa has abundant wildlife.” 你看,这里用 wildlife 就比用 a lot of animals in the animal kingdom 简洁多了。

Wildlife 这个词还能当形容词用,比如:

wildlife photography:野生动物摄影。

wildlife conservation:野生动物保护。

a wildlife sanctuary:野生动物保护区。

我之前去肯尼亚看过动物大迁徙,当地的向导全程都在用 wildlife 这个词。他会说 “We are going to track the wildlife.” (我们要去追踪野生动物了。)或者 “Protecting the local wildlife is our top priority.” (保护本地的野生动物是我们的首要任务。)我从来没听他用过 “animal world” 这个词组。这就是真实语境里的用法。

另一个你必须知道的词是 “nature documentary”。这指的是“自然纪录片”这个影片类型。《动物世界》、BBC的《地球脉动》,都属于 nature documentary。

所以,如果你想问别人看不看这类节目,可以问:“Do you watch nature documentaries?” 这比问 “Do you watch shows about the animal world?” 要自然得多。

我们来总结一下,在不同场景下,你应该怎么选词:

场景一:你想跟朋友推荐一部关于动物的片子。

你可以说:“I watched a great nature documentary last night. It was about the wildlife in the Arctic.”

(我昨晚看了一部很棒的自然纪录片,是关于北极的野生动物的。)

场景二:你在写一篇比较正式的文章,讨论生物学。

你可以写:“Within the animal kingdom, mammals are characterized by features like having hair and producing milk.”

(在动物界,哺乳动物的特征是有毛发和产奶。)

场景三:你和外国朋友聊童年,提到了《动物世界》。

你可以说:“When I was a kid, I loved the show Animal World. The narrator’s voice is iconic.”

(我小时候特别喜欢《动物世界》这个节目,那个解说员的声音太经典了。)

除了上面这些,还有几个词也能派上用场。

比如 “fauna”。这个词比较书面化,有点学术。它特指“一个地区或一个时代的动物群”。它经常和 “flora”(植物群)一起出现,组成 “flora and fauna”。

比如:“The Amazon rainforest is home to an incredible diversity of flora and fauna.” (亚马逊雨林是大量不同种类的动植物的家园。)

日常聊天一般不用这个词,除非你想显示一下自己的词汇量。

还有一个词是 “creature”。这个词的意思是“生物”或“动物”,但它比 animal 更有感情色彩,有时候带点神秘或者奇特的感觉。

比如,看到一个不认识的虫子,你可以说:“What a strange creature!” (好奇怪的生物!)

在讲故事或者文学作品里,creature 这个词很常见。比如神话里的生物,就可以叫 mythical creatures。

所以,你看,从一个简单的“动物世界怎么说”出发,我们可以挖出这么多有用的东西。关键不在于找到一个“唯一正确”的翻译,而在于理解每个词在不同语境下的细微差别。

我记得小时候看《动物世界》,每到片头,那首经典的背景音乐《Just Blue》一响起来,我就知道,马上要进入一个神奇的世界了。赵忠祥老师那沉稳又富有磁性的声音,把非洲大草原上狮子的捕猎、海洋深处鲸鱼的歌唱,都讲得那么引人入-胜。那个时候,我根本不知道英语怎么说这些,只知道电视里的那个世界充满了力量和生存的智慧。

后来学了英语,开始看 BBC 的纪录片,听戴维·阿滕伯勒的原声解说,才发现,原来对自然的好奇心是全世界共通的。当我听到 “the animal kingdom” 这个词时,我脑子里浮现的,依然是小时候看《动物世界》的那些画面。

所以,下次你想说“动物世界”,先问问自己:我到底想表达什么?是那部片子,还是那个科学概念,还是泛指野生动物?想清楚了,你就能选出最合适的那个词。这才是真正把语言学活了。

赞(0)
未经允许不得转载:580学习网 » 动物世界英语怎么说

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册