欢迎光临
我们一直在努力

眼罩英语怎么说

最直接的说法是 eye mask。这个词基本通用,你说出来,老外肯定懂。

但是,如果你想让自己的英语听起来更地道,或者在不同场景下用得更准确,这事儿就没那么简单了。我们来聊聊里面的细节。

首先,除了 eye mask,还有一个词也用得特别多:sleep mask 或者 sleeping mask

这两个词有什么区别?

其实在大部分情况下,它们可以换着用。如果你去亚马逊上搜,输入 “eye mask” 或者 “sleep mask”,出来的东西基本是一样的。都是那种用来遮光睡觉的眼罩。

但它们之间还是有一点点语感上的差别。

Sleep mask 的指向性非常明确,就是“为了睡觉用的眼罩”。它的功能被限定死了。当你跟别人说 “I can’t travel without my sleep mask”,对方马上就能get到,你是个对睡眠光线很敏感的人。

Eye mask 这个词的范围要更广一些。它只说明了这是个“用在眼睛上的罩子”。虽然90%的情况下,大家默认指的也是睡觉用的那种,但它也可以指代其他类型的眼罩。

举个例子,那种里面有凝胶,可以放冰箱里冰一下,然后敷在眼睛上消肿的,通常就叫 gel eye mask 或者 cooling eye mask。你很少会听到有人叫它 “gel sleep mask”,因为它的主要功能不是帮助睡眠,而是理疗或美容。

所以,你可以这样记:所有 sleep mask 都是 eye mask,但不是所有 eye mask 都是 sleep mask。

在日常口语里,到底用哪个?

说实话,看个人习惯。我自己在跟朋友聊天时,两个词都用。如果我是在抱怨酒店窗帘不遮光,我可能会说 “I wish I had brought my sleep mask”。如果我只是随口提到这个东西,比如 “I saw a nice silk eye mask online”,我可能就用 eye mask。没必要太纠结。关键是,这两个词你都要认识,别人说的时候你得听得懂。

接下来,我们聊聊怎么描述一个眼罩。光会说“眼罩”这个词还不够,你要是想买一个或者跟别人讨论,总得说清楚你要的是什么样的。

从材质上说:

  • Silk eye mask: 丝绸眼罩。这个最常见,也比较贵。优点是对皮肤好,戴着舒服。
  • Satin eye mask: 缎面眼罩。看起来和丝绸很像,滑滑的,但通常是人造纤维,价格便宜一些。
  • Cotton eye mask: 棉质眼罩。透气性好,但遮光性可能没那么强。
  • Plush eye mask: 毛绒眼罩。冬天用很暖和,一般做得比较可爱。

从功能和设计上说:

  • Contoured eye mask / 3D eye mask: 3D立体眼罩。这种眼罩在眼睛的位置是凸起来的,有个眼窝的设计。好处是它不会压迫到你的眼球和睫毛。如果你做了嫁接睫毛,或者不喜欢眼罩贴着眼皮的感觉,这种就特别合适。老外描述它的时候会说 “It has hollowed-out cups for your eyes, so there’s no pressure on your eyelids.”
  • Blackout eye mask: 全遮光眼罩。这个词强调的是它的遮光能力。很多眼罩都会在产品描述里强调自己是 “100% blackout”,意思就是一点光都透不进来。
  • Weighted eye mask: 加重眼罩。里面会填充一些比如亚麻籽、薰衣草干或者小珠子之类的东西,给眼部周围施加一点点压力。有人觉得这种轻微的压力感能帮助放松和入睡,类似于加重毯的原理。
  • Heated eye mask: 加热眼罩。USB充电或者微波炉加热的,用来缓解眼部疲劳。
  • Cooling eye mask: 清凉眼罩,就是我们前面说的那种凝胶眼罩。

你看,把这些描述性的词和你学到的 “eye mask” 组合起来,你就能准确表达了。

比如,你想在网上买一个不压睫毛的丝绸眼罩,你可以搜索 “contoured silk sleep mask”。

现在我们把这些词放到实际对话里用用看。

场景一:在飞机上

你觉得机舱灯太亮了,想问空乘要个眼罩。

你可以说: “Excuse me, could I have an eye mask, please?”

或者: “Do you have any sleep masks?”

他们给你的通常是最基础的那种,薄薄的一片。

场景二:和朋友聊睡眠问题

朋友说他最近总失眠。

你可以建议: “Have you tried using a blackout eye mask? It really helps block out all the light.” (你试过用遮光眼罩吗?它真的能挡掉所有光线。)

或者你分享自己的经验: “I use a weighted sleep mask. The gentle pressure is really calming.” (我用的是加重睡眠眼罩,那种温和的压力感很能让人平静。)

场景三:讨论其他类型的“眼罩”

这里就要小心了,因为中文里的“眼罩”还可能指别的东西。

比如,参加化妆舞会戴的那种只遮住眼睛周围一圈的,英文叫 masquerade mask,或者更简单直接就叫 mask。佐罗戴的那种,有个专门的词叫 domino mask。你如果跟别人说 “I need an eye mask for the party”,对方可能会误会,以为你要在派对上睡觉。

还有,小朋友玩游戏时用来蒙眼睛的布条,一般叫 blindfold。这是一个动词,也是一个名词。

比如: “The kids were playing games with a blindfold.” (孩子们在用眼罩玩游戏。)

动词用法: “They blindfolded him and spun him around.” (他们蒙住他的眼睛,然后让他转圈。)

所以,语境很重要。我们今天主要讨论的 “eye mask” 和 “sleep mask”,都特指睡觉遮光用的那种。

最后,说一个我自己的经历。我刚去美国的时候,因为住的地方窗帘很薄,早上五点多天就亮了,严重影响我睡眠。我就去Target买眼罩。当时我走到健康护理区,找了半天没找到。我以为这东西应该和牙刷、洗发水放在一起。

后来我问了一个店员: “Hi, where can I find sleep masks?”

他很自然地指了指旅行用品区,说: “They are in the travel section, over there with the neck pillows.” (在旅行用品区,和颈枕放在一起。)

这件事让我明白,在美国人的分类习惯里,这东西和旅行的关系非常紧密。当然,现在网上购物方便了,直接搜索就行。但在实体店里,它大概率会被归类到旅行配件里去。这也从侧面说明,”sleep mask” 在长途飞行、倒时差这类场景下的应用有多普遍。

所以,总结一下:

最常用的词是 eye masksleep mask,日常可以混用。

想表达更具体,可以用 contoured, blackout, weighted 这些词去修饰。

一定要注意区分化妆舞会的 mask 和游戏用的 blindfold。它们在中文里可能都沾点“眼罩”的边,但在英文里完全是不同的东西。

赞(0)
未经允许不得转载:580学习网 » 眼罩英语怎么说

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册