很多人看到 Dell 这个词,第一反应可能是 “呆鹅” 或者 “德楼”。这很正常,因为我们的拼音系统里没有完全对应的音。但如果你在国外或者和老外开会时这么说,对方可能会愣一下。
正确的发音其实很简单,只有一个音节。你可以把它拆成两部分来理解:D 和 ell。
第一部分是 “D”,这个音我们都会发,就像中文拼音里的 “d” (的)。发音时舌尖顶住上牙膛,然后突然放开,气流冲出来。这个很简单,基本不会错。
关键在第二部分,“ell”。这里的 “e” 发的是一个短元音,国际音标里写作 /ɛ/。这个音在英语里很常见,比如 “egg”(鸡蛋)、“bed”(床)、“red”(红色)。你可以试着先说 “egg”,然后把后面的 “g” 去掉,只发前面的 “e” 音。感觉一下,这个音的口型是稍微张开的,舌头位置比较低平。它跟我们拼音里的 “ei” (比如 “给”) 完全不同,也和 “ie” (比如 “铁”) 不一样。千万不要发成 “呆” 的音,那是 /aɪ/。
最后是收尾的 “ll”。在单词末尾的 “l” 音,英语里有个说法叫 “dark L”。它的发音要领是,舌尖轻轻顶住上牙膛,就在牙齿后面那个硬硬的地方。然后,声带振动,发出一个听起来有点含混的 “喔” 的声音,但这个声音是从喉咙后部发出的,舌头一直保持顶住的姿态。整个过程舌尖是不离开上牙膛的。你可以试试先发一个长长的 “喔” 音,然后慢慢把舌尖抬起来顶住上颚,感受那个变化。
所以,连起来就是 /dɛl/。先是清脆的 /d/,然后是短促的 /ɛ/,最后用一个含混的 /l/ 音收尾。整个过程非常快,就是一个音节。你读快了,听起来就像一个字,“戴尔”。但重点是那个元音 /ɛ/ 和结尾的 /l/ 一定要到位。
而且,这不仅仅是一个品牌名。它其实是一个人的姓。戴尔公司的创始人叫 Michael Dell (迈克尔·戴尔)。所以,当你念对这个名字的时候,你不仅是在说一个品牌,也是在正确地称呼一个人的姓氏。这一点在商业沟通里挺重要的,能念对别人的名字或公司名,是一种基本的尊重,也能让你显得更专业。
我刚开始学英语的时候也弄错过。有一次跟一个美国朋友聊电脑,我说我用的是一台 “呆哦” 电脑,他当时就没听懂。我重复了好几遍,最后只好指着电脑上的 logo 给他看,他才恍然大悟,“Oh, a Dell!”。那一刻我才意识到,一个简单的词,发音差一点,意思可能就差很远。
那具体怎么练呢?其实很简单,就三步。
第一步,找个标杆。你直接去 YouTube,搜索 “Dell commercial” (戴尔广告) 或者 “Michael Dell interview” (迈克尔·戴尔采访)。广告里结尾那句 “Dell” 的发音,通常都是最标准的美式发音。多听几遍,反复听,让耳朵先熟悉这个正确的声音。不要依赖国内的英语老师或者翻译软件的发音,那些有时候会带口音或者不够自然。直接听母语者在真实场景里怎么说,这是最有效的。
第二步,拆开来练。就像我们前面分析的,把 /d/、/ɛ/、/l/ 这三个音素分开来模仿。先单独练 /ɛ/,你可以找一串单词,比如 pen, ten, leg, bed,跟着录音读,确保这个元音发对了。然后再练结尾的 “dark L”,可以练 all
, ball
, call
这些词。找到感觉后,再把它们组合起来,慢慢地读 D-e-ll,然后逐渐加快速度,直到它变成一个流畅的音节。
第三步,录下来自己听。这是最关键的一步。我们对自己声音的感知,和别人听到的,往往有很大差距。你用手机的录音功能,先录一遍你听到的标准发音,然后再录一遍你自己的发音。对比着听,你马上就能发现问题在哪里。是元音不够短促?还是结尾的 /l/ 音没发出来?找到问题,再针对性地去重复第一步和第二步。这个方法虽然有点麻烦,但效果最好。
搞定了 Dell,我们顺便聊聊其他几个牌子,这些也都是大家常念错的。
比如 HP。很多人直接念 “H-P”。这没错,但其实它的全称是 Hewlett-Packard。Hewlett 这个词,很多人会念成 “休利特”,但它的正确发音更接近 “修乐特” /’hjuːlɪt/。Packard 则念作 /’pækərd/。当然,平时交流没人会说全称,说 HP 就行了。但如果你在比较正式的场合需要提到全名,知道怎么念会让你更有底气。
还有 Intel。这个还好,大部分人念 “英特尔” 差不太多。它的重音在第一个音节,/ˈɪntɛl/。注意结尾也是一个 “dark L”,和 Dell 的结尾一样。
再比如 Cisco。中文名叫 “思科”。它的发音是 /’sɪskoʊ/,重音在前。关键是开头的 “Ci” 发的是 /s/ 的音,而不是 /k/。
还有一个是 Oracle,甲骨文公司。这个词对中国人来说有点难,因为它有两个我们不熟悉的音组合在一起。它的发音是 /ˈɔːrəkl/。前面的 “Ora” 是一个卷舌音,后面的 “cle” 又是一个 “dark L” 收尾。很多人会把重音搞错,或者把卷舌音发得不到位。
说到底,发音的目标不是变成播音员,也不是完全消除口音。口音是正常的,每个地方的人都有口音。目标是让对方能听懂,不产生误解。像 Dell 这种高频出现的品牌名,把它念准了,能帮你省去很多不必要的解释,让沟通更顺畅。这就像你去一个地方,能用当地方言准确叫出几个地名,当地人马上就会觉得你亲切一些。
所以,下次你看到 Dell,别再犹豫了。就想着 “bed” (床) 的那个 “e” 音,然后利索地用 /d/ 开头,用一个含混的 /l/ 收尾。多练几次,形成肌肉记忆,以后就能脱口而出了。
评论前必须登录!
立即登录 注册