欢迎光临
我们一直在努力

去厕所英语怎么说

很多人学英语,最开始接触的词可能就是“toilet”。但如果你在国外,特别是在美国,直接冲上去问“Where is the toilet?”,别人可能会觉得有点奇怪。

不是说语法错了,大家都听得懂。但问题在于,“toilet”这个词在美式英语里,更多时候指的是马桶那个东西本身,就是那个白色的陶瓷洁具。所以你问“Where is the toilet?”,听起来就像在问“马桶在哪?”,而不是“厕所在哪?”。这感觉有点太直接了,有点像小孩子说话。

那到底该怎么说?这事儿得分情况、分地点。

在美国,最安全、最通用的词是 “restroom”

你去商场、餐厅、电影院、机场,任何公共场所,想找厕所,就用“restroom”。这个词最礼貌,也最标准。

比如,你可以问服务员:

“Excuse me, where is the restroom?”

(不好意思,请问洗手间在哪?)

或者你跟朋友吃饭,想离席一下,可以说:

“I’m going to use the restroom. I’ll be right back.”

(我去一下洗手间,马上回来。)

为什么叫“restroom”?字面意思是“休息的房间”。因为它暗示了这地方不光能上厕所,还能洗手、照照镜子、整理一下仪容,让你“refresh”一下。听起来就比较体面。

“Bathroom” 这个词也可以,但主要用在家里

在美国,“bathroom”通常指家里带浴室、能洗澡的卫生间。如果你在朋友家做客,问“Can I use your bathroom?”,这是完全正确的。

但在公共场所,用“bathroom”也行,大家都能听懂。只是“restroom”更正式、更常见一些。我个人感觉,在美国的餐厅里,十个客人有九个会问“restroom”在哪,只有一个可能会用“bathroom”。这是一种约定俗成的习惯。

在加拿大,”washroom” 更流行

如果你去加拿大,会发现大家说“washroom”的频率很高。这个词和“restroom”意思一样,就是公共厕所。在美国的一些地方,特别是靠近加拿大的北部,你也能听到“washroom”。所以,这个词也是一个安全的选择。

到了英国,情况就完全不一样了

英国人对“toilet”这个词就宽容多了。在英国,直接问“Where is the toilet?”是完全可以的,没人会觉得你奇怪。它就指厕所这个地方。

但英国人还有一个更地道、更常用的词:“the loo”。

这个词非常普遍,从小孩到老人都用。它不分场合,在餐厅、酒吧、朋友家,你都可以用。它听起来比“toilet”稍微轻松、委婉一点,但又不像“restroom”那么正式。

比如在酒吧,你可以对朋友说:

“I’m just popping to the loo.”

(我去看下厕所。)

这里的“pop”用得很传神,表示“去一下就回”的轻松感。

所以,在英国,“toilet”和“loo”是你最常用的两个词。反而,你在英国说“restroom”,别人会觉得你可能是个美国游客。

总结一下不同地区的常用词:

  • 美国公共场所: Restroom (首选), Bathroom (也行)
  • 美国家庭环境: Bathroom
  • 加拿大: Washroom
  • 英国: Toilet, Loo

除了问地点,怎么表达“我要上厕所”这个行为?

直接说“I want to go to the toilet”听起来还是很像小孩子。成年人通常会说得更委婉。

礼貌、通用的说法:

  • “I need to use the restroom/loo.” (我需要用一下洗手间。)
  • “I’m going to the restroom/loo.” (我要去洗手间。)

这是最稳妥的说法,适用于任何场合。

非常口语化、朋友间的说法:

和很熟的朋友在一起,说话就可以更随意了。

  • “Nature calls.”

    这句话很经典,意思是“内急”,有点幽默感。比如大家正在聊天,你突然站起来说“Sorry, nature calls.”,朋友们就都懂了。

  • “I need a pee.” / “I need to take a piss.”

    这两个都是指小便。“Pee”比较中性,和家人朋友说没问题。“Piss”就粗俗很多了,通常是男性朋友之间才会用,而且场合很随意,比如在酒吧。在正式场合或者有女士在场时,千万别用。

  • “I need to take a crap/shit.”

    这是指大便。“Crap”和“shit”都非常粗俗,比“piss”的程度还深。只能和最铁的哥们儿说,否则会让人觉得你很没教养。

  • “I need to hit the john.”

    这是一个俚语。“The john”就是厕所的代称,比较男性化,但不如“piss”或“shit”那么粗俗。

  • “Number one / Number two”

    这个说法通常是父母对小孩子说的。“Number one”是小便,“Number two”是大便。成年人之间很少这么说,除非是在一种开玩笑或者很尴尬的情境下,想避免说出具体的词。

一个真实场景的例子:

假设你和一群来自不同国家的朋友在餐厅吃饭。

你想去厕所,站起来。

  • 对美国朋友,你可以说:“Excuse me, I need to find the restroom.”
  • 对英国朋友,你可以说:“Be right back, just going to the loo.”
  • 对加拿大朋友,你可以说:“I’ll be back, just need to use the washroom.”

你看,虽然都是一个意思,但用词的细微差别就能让你听起来更地道,更能融入对话。

最后,还有一个很重要的技巧。在很多正式场合,比如商务会议中,你甚至不需要说明你要去干嘛。

如果你正在开会,突然想上厕所,你不需要对老板和同事说“I need to use the restroom”。你只需要简单地说一句:

“Excuse me for a moment.” (我失陪一下。)

或者

“Would you excuse me for a moment?”

然后你就可以悄悄地离开,去洗手间。这才是最职业、最体面的处理方式。别人知道你需要处理一些私事,但没人会追问具体是什么事。

所以,下次想说“去厕所”,先想一下你在哪,和谁说话。选对词,能让你避免很多尴尬。

赞(0)
未经允许不得转载:580学习网 » 去厕所英语怎么说

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册