很多人把 “busy” 这个词读错。大部分人会看着字母 u,直接读成 “byu-si” 或者 “bu-si”。这两种都不对。
正确的读法是 /ˈbɪzi/。咱们把它拆开看。
第一部分是 “bu-“。这里的 u,发音不是 u 本来的音,也不是汉语拼音里的 u。它发的是一个短元音 /ɪ/。这个音跟单词 “sit” 或者 “big” 里面的 “i” 是一样的。你先发一个 “比” (bǐ) 的音,然后把音发得短促、有力一点。嘴巴稍微放松,不要咧得太开。就是这个感觉。所以,”bu-” 的发音,听起来特别像 “bi-“。你可以跟着念:big, bit, bin… biz. 对,就是这个 “biz”。
第二部分是 “-sy”。这里的 s,发的是浊辅音 /z/,不是清辅音 /s/。什么意思呢?就是发音的时候声带要振动。你可以把手放在喉咙上感受一下。你先发 “si” 的音,感觉一下,喉咙是不是没怎么动?现在你试着发蜜蜂飞的 “嗡嗡” 声,也就是 zzzzz 的声音,喉咙是不是在振动?对了,”busy” 结尾的音就是这个振动的 /z/ 音,后面再跟上一个 /i/ 的长音,也就是字母 e 的发音。所以 “-sy” 听起来就是 /zi/,跟 “lazy”(懒惰的)或者 “easy”(容易的)的结尾是一样的。
把两部分合起来,就是 “BI-zi”。重音在第一个音节上,所以你要把 “BI” 读得重一点、清楚一点,”zi” 稍微轻一点、短一点。
你再念一遍:BI-zi。是不是感觉完全不一样了?
为什么这么一个简单的词,咱们会读错呢?
原因很简单:英语拼写和发音不对应。这门语言就是这么麻烦。你不能看到字母 u 就理所当然地认为它读 /u/ 或者 /ju/。比如 “but” 里面的 u 读 /ʌ/,”put” 里面的 u 读 /ʊ/,”use” 里面的 u 读 /ju/,到了 “busy” 这里,它又变成了 /ɪ/。完全没有规律可循。
而且,字母 s 也是个“两面派”。有时候它读 /s/,比如 “see”、”bus”。有时候它又读 /z/,比如 “is”、”was”、”his”,还有咱们今天说的 “busy”。什么时候读 /s/,什么时候读 /z/,也有一些规则,但规则之外的例外又特别多。”busy” 就是一个需要你死记硬背的例外。
还有一个原因是,我们在说英语的时候,大脑没那么多时间去想发音规则。我们的大脑会偷懒,会根据拼写去“猜”一个读音。看到 b-u-s-y,最直观的反应就是 “bu-si”,这个错误的读音就这么形成了。一旦形成习惯,就很难改。
那怎么才能把这个错误的习惯纠正过来呢?
第一步,你要刻意地去听。光靠看音标是不够的。你需要让耳朵熟悉正确的发音。你可以打开任何一个在线词典,比如牛津、朗文或者韦氏词典,搜 “busy”,然后点那个小喇叭图标,反复听。别只听一遍,听十遍、二十遍,直到这个声音在你脑子里扎根。
还有一个更好的工具叫 YouGlish。你可以在这个网站上搜 “busy”,它会给你返回成千上万个 YouTube 视频片段,都是母语者在真实的对话、演讲里用到这个词的场景。你能听到各种不同口音的人是怎么说 “busy” 的。这样做的好处是,你听到的不是孤立的单词读音,而是它在真实语流里的发音,这比听词典里的标准音更有用。
第二步,分解练习,然后组合。
先练前半部分 /bɪz/。你先念 “it”,”is”,”in”,找到 /ɪ/ 这个音的感觉。然后加上 b,变成 “biz”。就像蜜蜂的 buzz 声。
再练后半部分 /i/。这个简单,就是字母 E 的读音。
最后合起来,慢慢地念 “BI-zi”。记住,重音在前。
第三步,录下你自己的声音。这是最关键的一步,也是很多人不愿意做的一步,因为听自己的声音感觉很奇怪。但是,这是最有效的纠错方法。你用手机录音,先放一遍词典里的标准发音,然后你自己模仿着念一遍。回放听一下,对比一下你和标准音的差距在哪里。是不是 “u” 的音发得太长了?是不是 “s” 没发成 /z/ 音?一对比就一清二楚。这个过程就是给你自己找茬,虽然有点不舒服,但进步最快。
第四步,把它放到句子里去练习。你不能只练一个单词,那样太空洞了。你要把它放到实际的语境里,让口腔肌肉形成记忆。你可以造几个简单的句子,然后大声说出来:
– I’m busy right now. (我现在很忙。)
– He is a busy man. (他是个大忙人。)
– It was a busy day. (今天真是忙碌的一天。)
在说这些句子的时候,你要特别留意 “busy” 这个词的发音,确保每次都说对。说上几十遍,这个正确的发音慢慢就成了你的肌肉记忆,以后再用到它的时候,就不用再过脑子了。
顺便说一下和它相关的另一个词:”business”(生意,商业)。
很多人会把它读成三个音节:”bu-si-ness”。这也是错的。
它的正确发音是 /ˈbɪznəs/。注意看,它只有两个音节。
第一部分,”busi-“,发音和 “busy” 的前半部分一样,就是 /bɪz/。中间那个 i 的音,在实际发音中被完全吞掉了,或者说变得非常非常弱。你几乎听不到它。
第二部分,”-ness”,发音是 /nəs/。这里的 e 发的是一个模糊的、轻读的元音,叫 schwa 音,也就是 /ə/。这个音在英语里无处不在,听起来有点像汉语里的“额”的轻声。
所以,整个词连起来读,是 “BIZ-nəs”。中间没有那个 “si” 的音。就是 “biz” 和 “nəs” 两个音节的快速组合。
你可以对比一下:
错误的读法:bu – si – ness (三个音节)
正确的读法:BIZ – nəs (两个音节)
这个词的发音错误,比 “busy” 本身更普遍。因为它的拼写太有迷惑性了。但只要你记住 “busy” 的正确读音是 /ˈbɪzi/,再记住 “business” 的 i 不发音,直接从 /z/ 滑到 /n/,问题就解决了。
我刚开始学英语的时候,也把 “busy” 读成 “byu-si”,还自信满满地跟外教说。他当时愣了一下,然后很耐心地给我纠正,告诉我那个 u 应该读作 “sit” 里的 i,s 要像蜜蜂一样振动起来。当时觉得有点丢人,但从那以后,这个词的发音就再也没错过。学习语言就是这样,不怕犯错,犯了错,有人指出来,认真改掉,这个知识点就永远是你的了。
评论前必须登录!
立即登录 注册