欢迎光临
我们一直在努力

扇贝英语怎么说

扇贝,英语就是 scallop

发音差不多是/ˈskɒləp/或者/ˈskæləp/,两种口音都行,都能听懂。

可问题是,光知道这个词,够吗?远远不够。真的。点菜的时候,旅行的时候,自己下厨琢磨西餐菜谱的时候,只知道一个孤零零的 scallop,你可能会错过太多,甚至闹出笑话。

你想象一下那个画面:你坐在一家灯光摇曳的西餐厅里,菜单上赫然写着“Pan-seared Scallops with Lemon Butter Sauce”。你只认识 scallop,但前面那俩词儿是啥?Pan-seared,这才是精髓。它指的是“锅煎”或“炙烤”,意味着厨师会用极高的温度,在平底锅里迅速将扇贝的两面煎出漂亮的焦糖色外壳,而内部依然保持着溏心般的柔嫩。这层焦香四溢、微微酥脆的外壳,包裹着里面那块鲜甜弹牙、几乎能用舌头抿化的贝肉……这才是高级西餐里扇贝最经典的打开方式。

所以,当你想点一份煎扇贝,你可以直接说 “I’d like the pan-seared scallops.” 这里的 pan-seared 就是灵魂。

当然,扇贝的做法远不止这一种。菜单上你还可能看到:

  • Grilled Scallops: 这是 grilled,指的通常是放在烤架上,带着烟火气的那种“烤”。口感会更紧实,风味更粗犷。夏天BBQ的时候,来几串烤扇贝,撒上点海盐和黑胡椒,绝了。
  • Baked Scallops: 这是 baked,放进烤箱里“焗烤”。经常会搭配着芝士、奶油、面包糠一起。比如经典的“Scallops Mornay”,就是覆盖着浓郁的奶酪白酱焗烤而成,每一口都是满满的卡路里和幸福感。
  • Scallop Risotto: 意式烩饭。米饭吸收了海鲜高汤和扇贝的精华,变得无比鲜美,几颗鲜嫩的扇贝柱点缀其间,是主食里的王者。
  • Scallop Ceviche: 秘鲁风味的生腌扇贝。用大量的青柠汁、洋葱、香菜和辣椒来“腌熟”生扇贝,口感冰凉、酸爽、辛辣又清甜,特别开胃。

说到这里,你可能会发现一个问题。我们平时在烧烤摊、海鲜大排档吃的,那种带着壳,上面铺满了蒜蓉和粉丝的扇贝,和西餐里那种一颗颗奶白色的“贝柱”,好像不是一个东西?

没错,但它们都是 scallop

我们中国人爱吃的,是“带壳的完整扇贝”,你可以说 scallops on the half shell。而我们最经典的烹饪方式——蒜蓉粉丝蒸扇贝,用英语描述起来会稍微复杂一点,但很有趣,你可以说它是 steamed scallops with minced garlic and vermicelli。这道菜简直是中国海鲜烹饪的智慧结晶,粉丝吸饱了蒜蓉的香和扇贝的鲜,好吃到让人想把壳都舔干净。

而西餐里,尤其是高级料理,他们通常只吃扇贝最精华的部分——那块巨大、圆润、负责开关贝壳的闭壳肌,也就是我们常说的“瑶柱”或“带子”的鲜活版。这个部位,你可以更精确地称之为 scallop adductor muscle,但在菜单上,没人会这么写,大家就默认 scallop 指的就是这块肉。

那扇贝壳旁边那圈橘色或白色的,裙边一样的东西呢?那个叫 roe(鱼子或卵)或者 coral。在欧洲,尤其是在英国和法国,很多人非常喜爱吃这个部分,认为它风味浓郁,是扇贝的精华之一。但在北美,餐厅则习惯性地把它去掉,只提供纯白的贝柱。所以如果你在欧洲吃到带橘色“裙边”的扇贝,别惊讶,那可是好东西。

现在,我们来聊聊口感。一个完美的 scallop,口感应该是怎样的?在我看来,它必须是 tender(嫩)、succulent(多汁)、sweet(甘甜)的。它的甜,不是糖的甜,而是一种来自海洋深处的、非常清澈的回甘,行话叫 briny sweetness(带有大海气息的甘甜)。

而烹饪扇贝最大的禁忌,就是 overcooked(过度烹饪)。我敢说,十个没做好扇贝的厨师里,有九个是把它煮老了。一旦 overcooked,它就会变得像橡胶一样,又老又韧,英文里有个词形容得特别到位——rubbery。简直是暴殄天物。煎扇贝的时间,每一面可能只需要一分到一分半钟,全看它的个头和火力。这是一个需要精准把控的游戏。

所以,如果你在餐厅吃到一颗口感像轮胎的扇贝,你完全有理由失望。而当你吃到一颗外壳金黄、内心温润、一咬就在嘴里化开的扇贝时,请一定要好好享受那一刻,因为你正在品尝厨师精湛的技艺和对食材最大的尊重。

除了吃,scallop 这个词本身也很有意思。它的壳,scallop shell,在西方文化里是个重要的符号。你肯定知道那个著名的石油公司——壳牌,它的标志就是一个扇贝壳,英文名就是 Shell。还有波提切利的名画《维纳斯的诞生》,美神维纳斯就是站在一个巨大的扇贝壳上。在中世纪,扇贝壳还是朝圣者之路(Camino de Santiago)的标志,代表着指引和庇护。

所以,下一次当你再看到 scallop 这个词,希望你脑海里浮现的,不再只是一个干巴巴的单词。

而是:

  • 平底锅里黄油融化,“滋滋”作响的声音。
  • 贝肉接触滚烫锅面时,瞬间升腾起的白色蒸汽和焦香。
  • 那层诱人的、被称为“crust”的金黄色外壳。
  • 用叉子轻轻一戳就能分开,内里半透明的、颤巍巍的质感。
  • 入口时,那种混合了海洋咸鲜和蛋白质甘甜的,复杂而又纯粹的味道。
  • 以及,那种只有顶级食材才能带来的,简单而直接的幸福感。

这就是 scallop。一个远比翻译本身要丰富、美味、充满故事的词。

赞(0)
未经允许不得转载:580学习网 » 扇贝英语怎么说

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册