欢迎光临
我们一直在努力

在那用英语怎么说

“在那”?最简单的,there。懒人万能膏药。但你要是真想把英语说得活泛点,那这事儿可就复杂了,甚至可以说,这里头藏着英语思维的精髓。

很多人学英语,就喜欢搞“一对一”翻译,觉得中文里的一个词,在英文里就必须有个精确对应的孪生兄弟。这想法,一开始就跑偏了。语言哪是这么回事?语言是活的,是跟着场景、情绪、甚至说话人一个不经意的撇嘴而千变万化的。

所以,“在那”到底怎么说?

我们先从最基本的开始。如果一个东西离你俩都不远,你一指,对方就能看见,用 there 就行。比如你俩在屋里,他问你遥控器在哪,你头一歪,看见就在沙发上,“It’s there, on the sofa.” 简单明了,毫无波澜。

但要是隔着点距离呢?想象一下,你跟朋友在偌大的公园里,他问你洗手间在哪。你总不能干巴巴地说 “There” 吧?多没劲。这时候,你得下巴一扬,眼神飘向远处一片小房子,然后从牙缝里挤出那个词儿——over there

Over there,这个词自带一个指向性的动作。你甚至能听到说话人心里那个无形的手指头。“Over”这个词,本身就有种跨越感,跨越空间、跨越障碍。所以,当你说 over there 的时候,你和那个“那儿”之间,仿佛拉开了一段看得见的距离。它比单纯的 there 多了一份动态和画面感。可以是“马路对面”的“over there”,也可以是“山那头”的“over there”。这是一种心照不宣的默契,你一说,对方的视线就自动开始搜索了。

然后就是 in there。这个词有种“包裹感”。东西在盒子里,人在房间里,秘密藏在心里……都是一种“被包含”的状态。你妈让你去储藏室找个旧东西,你对着一堆乱七八糟的箱子,绝望地问在哪,她隔着门喊:“In there! Somewhere in there!” 你听听,这语气里是不是透着一股“你自己进去扒拉吧我懒得管”的劲儿?In there 强调的是在一个封闭或半封闭空间“内部”。所以,如果你指着一栋大楼说“我在那儿工作”,用“I work in there”就比“I work there”更具体,暗示了你是“在那栋楼里头”工作。

有时候,距离感和方向感是核心。可如果东西就在你眼皮子底下呢?触手可及的那种?那就得是 right there。力道要重,语气要肯定,像拿个图钉“Duang”一下钉在地图上。“See? The keys are right there, under your nose!” (看见没?钥匙就在那儿,在你鼻子底下!)后面往往还跟着一个心累的白眼。Right there 带着一种强调,一种“你瞎吗这么近都看不见”的潜在指责,当然,也可以是单纯为了精确。

还有一种情况,那个“那儿”不是一个具体的点,而是一个之前提到过的地方。比如你跟朋友聊起上周去过的一家超赞的餐厅。你说:“We should go back to that place.” (我们应该再回“那个地方”去。)这里的 that place 就特指了你们共同记忆里的那家餐厅。你总不能说 “We should go back there”,因为 “there” 太模糊了,鬼知道是哪个 “there”?

说到这儿,你以为就完了?天真了。英语的骚操作在于,这些表示方位的词,早就突破了物理空间的限制,跑到精神世界里横冲直撞了。

朋友跟你抱怨工作烦、老板傻,压力山大快崩溃了。你拍拍他的肩,说:“I know, man. Been there. Done that.” 这里的 been there,可不是说你去过他公司,而是说“你经历的那些破事儿,我都经历过”。这是一种过来人的共情和安抚,短短两个词,包含了千言万语的理解。你看,“在那儿”一下子就从一个地理坐标,变成了一个人生的“境遇坐标”。

同样,当讨论进行到某个关键点,你说:“Okay, let’s stop right there.” 意思就是“好了,就此打住”,让谈话停在“那个点”上,不要再往前了。这里的 right there,就是一个抽象的边界。

还有,当你想表达“事情就在于此”或“那就是重点”,你可以说:“There you have it.” 或者 “There it is.” 这都是在抓取一个抽象的概念,然后“啪”地一下,把它摆在对方面前。

所以你看,一个简简单单的“在那”,背后是英语对空间关系的细腻划分,是物理世界和精神世界的无缝切换。你到底是想表达:

  • 一个不远不近的there
  • 一个需要伸长脖子、跨越距离的over there
  • 一个被包裹在某个容器里的in there
  • 一个近在眼前、不容错过的right there
  • 还是一个我们心知肚明的that place
  • 抑或是一种感同身受的been there

说到底,学“在那”怎么说,学的不是单词,是一种对空间、对距离、对情境的感知力。是你把自己扔进那个语言环境里,用身体去丈量,用眼睛去定位,用耳朵去捕捉那些微妙的语气差别。下次你想说“在那”的时候,别急着把“there”脱口而出。先停顿一秒,在脑子里构建一下那个画面:那个东西,离你多远?它在什么里面吗?你需要用手指过去吗?你和听话的人之间,共享着怎样的信息?

当你开始思考这些的时候,恭喜你,你已经不再是那个只会“中英互译”的初学者了。你开始真正地“用英语思考”。这玩意儿,真不是背单词表能解决的。它是一种内化的直觉,一种语言的肌肉记忆。而这种肌肉记忆,只能在一次次的真实对话、一次次的场景体验中,慢慢地,长出来。

赞(0)
未经允许不得转载:580学习网 » 在那用英语怎么说

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册