欢迎光临
我们一直在努力

说明文英语怎么说

说明文英语怎么说?

直接点,就是 expository writing

别嫌这个词长得吓人,拆开看就亲切多了。这个词,‘expository’,词根是 ‘expose’,暴露、揭露的意思。一下子就感觉不一样了,对吧?它不是那种平淡无奇的“说明”,而是要把一个事物的里里外外、前因后果,像剥洋葱一样,一层一层地 揭示 给你看。所以,expository writing 的核心,就是 clarity (清晰) 和 explanation (解释)。它的任务不是说服你,不是逗你笑,也不是让你哭,就是单纯地、彻底地让你——懂。

当然,有时候你也会看到 informative writing 这个说法,意思差不多,更侧重于“提供信息”。还有 explanatory writing,更强调“解释清楚为什么”。但总的来说,expository writing 是学术和日常语境里最通用、最地道的那个词,涵盖的范围也最广。它像个大总管,把那俩都给包圆了。

我当年学英语的时候,也被这些“文体”搞得头大。什么记叙文、议论文、说明文,考试要考,写作要用,但老师讲的定义总是那么……干巴。直到后来,我不再把它们当成一个个需要背诵的标签,而是想象成一个个性格迥异的人,这事儿才开始变得好玩起来。

你瞧,narrative writing (记叙文) 是个天生的故事大王,绘声绘色地跟你讲“从前有座山,山里有个庙……”;argumentative writing (议论文) 是个辩论队的杠把子,观点鲜明,逻辑严密,恨不得按着你的头让你承认“我说的对!”;而 descriptive writing (描写文) 呢,是个画家,用文字调色,把日出、晚霞、一个人的眼神画给你看,让你身临其境。

那我们今天的主角,expository writing,它像谁?

它像一个戴着金丝边眼镜,说话不疾不徐的工程师,或者一个冷峻的法医。他的任务,就是把一台复杂的机器拆开,告诉你每个零件叫什么、有什么用、怎么协同工作;或者,他会冷静地摊开一份报告,告诉你事实A、事实B、事实C,以及它们之间是如何构成了最终的结果D。没有情绪,没有偏见。至少,表面上是这样。

所以,它的 灵魂 在于 objectivity (客观性) 和 logic (逻辑性)。

你写一篇如何制作提拉米苏的食谱,那是 expository writing。你不能在里面写“我猜放两勺糖吧,看心情”,那会毁了别人的甜点。你必须精确到克,步骤清晰,一步一步,有条不紊。

你写一份关于全球气候变暖的科普文章,那也是 expository writing。你不能光喊口号说“天要塌啦!”,你要摆数据,讲科学原理,分析原因,预测后果。比如,工业革命以来的碳排放量是多少,导致温室效应的化学原理是什么,冰川融化的速度有多快,海平面上升会淹没哪些城市。这一切,都是在“expose”一个严峻的现实。

那你可能会问,这玩意儿跟我们平时写的“报告”(report)有啥区别?问得好。Report 很多时候就是 expository writing 的一种具体应用。但 expository writing 的范畴更广。一本教科书、一篇百科词条、一份产品说明书、一篇解释“黑洞是什么”的博客文章……这些全都是。它的身影无处不在,只是我们平时没给它贴上这个洋气的标签而已。

写好 expository writing,最难的,其实不是找资料,也不是遣词造句,而是一种“克制”。克制自己发表观点的冲动,克制自己抒发情感的欲望。你的角色不是演员,是导演;不是律师,是法官。你的任务是呈现证据,引导读者自己得出结论。

这就要求你的文章结构必须像水晶一样透明。通常会有一个明确的中心思想(thesis statement),然后用各种方法来支撑它。比如:

举例说明 (Exemplification): “很多动物会伪装自己,比如竹节虫……”

对比与比较 (Compare and Contrast): “智能手机和功能机的区别在于……”

分类 (Classification): “哺乳动物可以分为……”

因果分析 (Cause and Effect): “由于过度捕捞,导致海洋生态……”

过程分析 (Process Analysis): “光合作用的过程是……”

你看,这些手法是不是听着特耳熟?没错,就是我们从小到大写作文用烂了的那些套路。但用在 expository writing 里,它们不是套路,是骨架。没有这些清晰的骨架,知识就是一滩烂泥,扶不上墙。

所以,下次当你想用英语跟别人解释一个东西,无论是解释你们公司的业务模式,还是解释你家猫为什么总在凌晨三点蹦迪,你脑子里要冒出来的,就应该是 expository writing 的思维模式。

先想好,我要说明白的核心问题是什么?(What is my thesis?)

然后,我该用什么顺序、什么逻辑来讲?(How should I structure it?)

最后,我需要哪些事实、数据、例子来支撑我的解释,让它听起来不那么空洞?(What evidence do I need?)

把这个词——expository writing——嚼碎了,咽下去,你会发现,它不仅仅是一个翻译问题。它是一种思维方式,一种沟通的底层逻辑。它教我们如何清晰地思考,如何有条理地表达,如何成为一座桥梁,将复杂的知识,平稳地渡到另一个人的脑海里。

这才是它真正的魅力所在,一种冷静的、理性的、纯粹的力量。它是知识的建筑师,是迷雾中的灯塔。

赞(0)
未经允许不得转载:580学习网 » 说明文英语怎么说

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册