欢迎光临
我们一直在努力

填表英语怎么说

咱们中国人去国外,或者处理一些国际事务,填表格是常有的事。但这“填表”用英语怎么说,很多人会有点犯迷糊。是“fill in”还是“fill out”?或者还有别的说法?今天就来好好聊聊这个。

首先说最常见的,也是最保险的两种表达:“fill out a form” 和 “fill in a form”。 这两个词组都表示在表格上填写所需信息。你可以把它们理解成完成一份文件,把所有空着的地方都填上。

我个人经验是,在美国英语里,“fill out a form” 用得更多,听起来更自然一些。我在美国生活的时候,无论是去银行开户,还是去医院看病,工作人员递过来表格,通常都会说 “Please fill out this form.” 英国英语则更倾向于用 “fill in a form”。但这也不是绝对的,这两个说法在各自的国家也都能被理解。

比如,你想让别人填一份表格,你可以直接说:
“Could you please fill out this application form?” (你能填一下这份申请表吗?)
“Please fill in the registration form.” (请填写注册表。)

你看,两种说法都可以,而且意思都一样。不过,如果你想强调是填写表格上的某个具体的空白处,那“fill in the blanks” (填空) 就更合适了。比如说,老师发卷子,会让你 “fill in the blanks”。这就说明,你是把一个个空给填上。但要是说“填表”这个动作本身,也就是完成整张表格,那“fill out”感觉更到位一点。因为它给人一种把整个表格“填满”的感觉,就像把一个框架填完整。

除了这两个,还有一个很正式的说法是 “complete a form”。 这个词组听起来更专业,更书面化。在正式文件或者商务邮件里,你经常能看到它。比如,公司要求员工完成一份报告,可能会说 “When you have completed the form, hand it in at the desk.” (当你完成表格后,请交到前台。) 用 “complete” 就显得很严谨。我以前申请学校的时候,很多要求都是 “All applicants must complete the online application form by the deadline.” (所有申请人必须在截止日期前完成在线申请表。)

那什么时候用“fill up”呢?这可得注意了。“Fill up” 通常是用来表示把容器装满液体或者固体,比如 “fill up the gas tank” (加满油箱) 或者 “fill up a glass with water” (把杯子倒满水)。 所以,千万不要说 “fill up a form”,因为表格可不是用来装东西的容器,这样说会让人觉得很奇怪,甚至是错误的。这在很多英语学习材料里都是强调的常见错误。

接下来,咱们聊聊填表时会遇到的一些常见词汇,这些都是干货。
当你拿到一份英文表格时,上面会有很多字段需要你填写。了解这些词的意思,能让你填表更顺畅。

  • First Name / Given Name: 你的名字。比如,你叫张伟,名字就是“伟”。
  • Last Name / Surname / Family Name: 你的姓氏。比如,你叫张伟,姓氏就是“张”。 记住,在西方国家,姓氏通常放在后面。
  • Date of Birth (DOB): 出生日期。这个特别要注意格式。有的国家是日月年 (DD/MM/YYYY),有的是月日年 (MM/DD/YYYY),还有的是年月日 (YYYY/MM/DD)。填之前最好确认一下,不然可能会出错。我有个朋友就因为日期格式没搞对,导致机票信息出了问题,折腾了好久。
  • Address: 住址。通常包括门牌号、街道、城市、州/省、邮编和国家。一般会让你先写Current Address (现住址),有时还会问Previous Address (之前住址)。
  • Occupation: 职业。就是你现在做什么工作。
  • Marital Status: 婚姻状况。选项通常有:Single (单身), Married (已婚), Divorced (离异), Widowed (丧偶)。
  • Nationality: 国籍。比如 Chinese。
  • Gender: 性别。Male (男) 或 Female (女)。 有些表格现在也会有Non-binary等更多选项。
  • Signature: 签名。让你手写你的名字,表示确认。签完名还要写上Date (日期)。
  • Print Name (in block letters): 要求你用印刷体大写字母写你的名字。这通常是为了避免手写体难以辨认。如果你在表格上看到这个,就老老实实地用大写字母一个一个地写清楚。
  • N/A (Not Applicable): 不适用。如果某个问题不适用于你的情况,就填N/A。比如,表格问你“配偶姓名”,如果你是单身,就可以填N/A。 别空着,空着可能让人以为你忘了填。

填表的时候,有时候会遇到一些指示,比如:
“Please read all instructions carefully before filling out the form.” (请在填写表格前仔细阅读所有说明。)
“All fields marked with an asterisk () are mandatory.” (所有带星号的字段都是必填项。) 这很重要,没填必填项,表格就无效了。
“Please write legibly.” (请书写清晰。) 就是让你写得清楚一点,不要潦草。

我的经验是,当你遇到不确定的地方,或者表格上的某个词不明白,千万别瞎填。直接问。你可以这样问:
“Excuse me, I’m not sure what to write here.” (不好意思,我不确定这里该写什么。)
“Could you explain this part of the form to me?” (您能给我解释一下表格的这部分吗?)
“Does this section apply to me?” (这部分对我适用吗?)

我记得有一次在机场填入境卡,上面有一个“occupation”的栏目。当时我刚毕业,还没找到正式工作,就有点犹豫。是写“student”还是“unemployed”?最后我还是问了旁边的工作人员,他们告诉我写“student”更合适。这种小细节,问清楚比自己瞎猜好。

现在很多表格都是在线的。在线填表和纸质表格在语言上没太大区别,只是操作方式不同。在线表格通常会有下拉菜单、复选框、文本框等。当你提交在线表格时,会用到 “submit” 这个词。比如,“Click ‘submit’ to send your application.” (点击“提交”发送你的申请。)

总的来说,当你需要表达“填表”这个意思时,记住以下几点:
1. 首选 “fill out a form” 或 “fill in a form”。这两个最常用,也最保险。在美国,“fill out” 更普遍。
2. 正式场合可以用 “complete a form”
3. 千万别用 “fill up a form”,那是错的。
4. 熟悉表格上的常见词汇和指示,比如First Name, Last Name, DOB, N/A等等。
5. 不确定就问,别硬着头皮瞎填。

填表虽然是小事,但如果填错了,可能会带来不必要的麻烦。所以,多学一点这些地道的英语表达,多问一句,就能避免很多问题。下次再遇到需要填表格的情况,你就能自信地搞定了。

赞(0)
未经允许不得转载:580学习网 » 填表英语怎么说

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册